登陆注册
25538700000011

第11章

King. Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet's transformation. So I call it, Sith nor th' exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father's death, that thus hath put him So much from th' understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour'd to his youth and haviour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time; so by your companies To draw him on to pleasures, and to gather So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open'd, lies within our remedy. Queen. Good gentlemen, he hath much talk'd of you, And sure I am two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king's remembrance. Ros. Both your Majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty. Guil. But we both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet, To be commanded. King. Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern. Queen. Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son.- Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is. Guil. Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him! Queen. Ay, amen!Exeunt Rosencrantz and Guildenstern, [with some Attendants].

Enter Polonius.

Pol. Th' ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return'd. King. Thou still hast been the father of good news. Pol. Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty as I hold my soul, Both to my God and to my gracious king; And I do think- or else this brainof mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us'd to do- that I have found The very cause of Hamlet's lunacy. King. O, speak of that! That do I long to hear. Pol. Give first admittance to th' ambassadors. My news shall be the fruit to that great feast. King. Thyself do grace to them, and bring them in. [Exit Polonius.] He tells me, my dear Gertrude, he hath found The head and source of all your son's distemper. Queen. I doubt it is no other but the main, His father's death and our o'erhasty marriage. King. Well, we shall sift him.

Enter Polonius, Voltemand, and Cornelius.

Welcome, my good friends. Say, Voltemand, what from our brother Norway? Volt. Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew's levies; which to him appear'd To be a preparation 'gainst the Polack, But better look'd into, he truly found It was against your Highness; whereat griev'd, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway, and, in fine, Makes vow before his uncle never more To give th' assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee And his commission to employ those soldiers, So levied as before, against the Polack; With an entreaty, herein further shown, [Gives a paper.] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down. King. It likes us well; And at our more consider'd time we'll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest; at night we'll feast together. Most welcome home! Exeunt Ambassadors. Pol. This business is well ended. My liege, and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night is night, and time is time. Were nothing but to waste night, day, and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for, to define true madness, What is't but to be nothing else but mad? But let that go. Queen. More matter, with less art. Pol. Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, 'tis true: 'tis true 'tis pity; And pity 'tis 'tis true. Afoolish figure! But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect- Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend. I have a daughter (have while she is mine), Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise.[Reads] the letter. 'To the celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia,'-That's an ill phrase, a vile phrase; 'beautified' is a vile phrase. But you shall hear. Thus: [Reads.] 'In her excellent white bosom, these, &c.' Queen. Came this from Hamlet to her? Pol. Good madam, stay awhile. I will be faithful. [Reads.]

'Doubt thou the stars are fire; Doubt that the sun doth move; Doubt truth to be a liar; But never doubt I love. 'O dear Ophelia, I am ill at these numbers; I have not art to reckon my groans; but that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. 'Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET.'

同类推荐
  • 二续金瓶梅

    二续金瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱枫林集

    朱枫林集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 河岳英灵集

    河岳英灵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中边分别论

    中边分别论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芦浦笔记

    芦浦笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 茅山道士当厨师

    茅山道士当厨师

    茅山道教最后的传人来到异国,凭借道术开创逆天厨艺,从此金钱源源不断,美女投怀送抱。有钱?赚了!有美女?泡了!什么?你想抢我的钱和美女?去死吧!直到有一天,他发现了事情的真相。
  • 绝代战帝

    绝代战帝

    (本书已太监,请谨慎入坑)五百年前,他天生神血,悟性绝伦,被誉为千年来最有可能打破虚空飞升上界的天才。然而,却惨遭从小一起长大的好友暗算,夺走了他一身神血。五百年后,他重生在一位破落的寒门子弟身上,武功低微。而仇人却早已横扫大荒世界、建立强大无比的天命帝国,号称天命大帝,并被誉为神话,日夜享受香火祭祀。“雄霸,我张昊终有一日会把你踢下神坛,”少年握紧拳头发誓道,“夺回本属于我的一切!”喝最烈的酒,睡最美的女人,骑最强的灵兽,用最强的神器,且看少年如何于草莽寒门中强势崛起,快意恩仇,征战宇宙洪荒……
  • 奈克赛斯奥特曼的由来

    奈克赛斯奥特曼的由来

    奈克赛斯的由来!穿梭多个世界,只为做最强的王者!战斗,到底是为了什么而战斗?
  • 吟游诗人的日记

    吟游诗人的日记

    世人的罪恶,终于迎来了神罚在天使族的支持下,宗教所开始执掌天下然而,这时候却出现了一个新的族群——吸血鬼。两族僵持而立的时候,我来到了龙墓在神圣巨龙的怂恿下我着手屠神……
  • 和尚——出家人的日常生活

    和尚——出家人的日常生活

    出家人作为社会上一个特殊的阶层,对我们常人而言一直有其神秘的一面,但该书却以风趣的文笔和详实的图文,向我们描绘了出家人寺院生活的世俗性。他们朴素、简约和体现着人性本真的生存观念,无疑值得我们学习和借鉴。
  • 特种军官的宠妻

    特种军官的宠妻

    他有着非同寻常的身份地位,气宇轩昂的外表,他的身边并不缺女人,却神差鬼使地爱上一个被抛弃在婚礼上的新娘,心甘情愿地为她做一切事情,包括动用他的特权,先采用情意绵绵战术,再不行,就霸王硬上弓!就不信了,好歹他也是个军官,战术他从来不缺!
  • 荒村灵异录

    荒村灵异录

    一场惊天动地的密谋;一场绝无环生的轮回;一次无可奈何的诡异旅途……在前方等待的究竟是绝壁逢生?还是死亡?欢迎走入荒村灵异录……
  • 初心欲坠之不食校园烟火

    初心欲坠之不食校园烟火

    铃铃铃......蕴依迷迷糊糊地睁开了眼。准备起床了,今天开学第一天可别迟到啊~
  • 中华传统美德百字经·专:所力应专

    中华传统美德百字经·专:所力应专

    青少年是国家的希望,是民族不断发展和延续的根本,因此,青少年德育教育就显得更加重要。为了增强和提升国民素质,尤其是青少年的道德素质,编者特意精心编写了本套丛书——《巅峰阅读文库》。“巅峰阅读文库”通过故事、诗文和格言等形式,全面地展示了人类永不磨灭的美德:诚实、孝敬、负责、自律、敬业、勇敢……这些故事在中华民族几千年的历史长河中,一直被人们用来警醒世人、提升自己,用做道德上对与错的标准;同时通过结合现代社会发展,又使其展现了中华民族在新时代的新精神、新风貌,从而较全面地展示了中华民族的美德一册。
  • 轩辕裂

    轩辕裂

    传说,远古之时,神州大地荒凉险恶,多有恶瘴毒物、妖魔精怪,世人居住其上,苦不堪言。为求生存,人类少数聪明才智之士,投入毕生精力苦苦探研,终于精研出阴阳五行咒术以及御气修炼之法。最终,人类在部落联盟首领姬轩辕的带领下,与群魔以及群魔之主蚩尤,在逐鹿展开了殊死之战。激战的结果,是姬轩辕以【轩辕剑】将蚩尤斩杀作为收场。此后又不知过了几千几百年,轩辕剑重现世间……谢谢大家的支持,有什么意见欢迎向匿迹提出,Q群:45955553