登陆注册
25538700000023

第23章

Ham. A king of shreds and patches!- Save me and hover o'er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure? Queen. Alas, he's mad! Ham. Do you not come your tardy son to chide, That, laps'd in time and passion, lets go by Th' important acting of your dread command? O, say! Ghost. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O, step between her and her fighting soul Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet. Ham. How is it with you, lady? Queen. Alas, how is't with you, That you do bend your eye on vacancy, And with th' encorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep; And, as the sleeping soldiers in th' alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience! Whereon do you look? Ham. On him, on him! Look you how pale he glares! His form and cause conjoin'd, preaching to stones, Would make them capable.- Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour- tears perchance for blood. Queen. To whom do you speak this? Ham. Do you see nothing there? Queen. Nothing at all; yet all that is I see. Ham. Nor did you nothing hear? Queen. No, nothing but ourselves. Ham. Why, look you there! Look how it steals away! My father, in his habit as he liv'd! Look where he goes even now out at the portal!Exit Ghost. Queen. This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in. Ham. Ecstasy? My pulse as yours doth temperately keep time And makes as healthful music. It is not madness That I have utt'red. Bring me to the test, And I the matter will reword; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whiles rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven; Repent what's past; avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds To makethem ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg- Yea, curb and woo for leave to do him good. Queen. O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain. Ham. O, throw away the worser part of it, And live the purer with the other half, Good night- but go not to my uncle's bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster, custom, who all sense doth eat Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery, That aptly is put on. Refrain to-night, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence; the next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either [master] the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night; And when you are desirous to be blest, I'll blessing beg of you.- For this same lord, I do repent; but heaven hath pleas'd it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady. Queen. What shall I do? Ham. Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed; Pinch wanton on your cheek; call you his mouse; And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn'd fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. 'Twere good you let him know; For who that's but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house's top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down. Queen. Be thou assur'd, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me. Ham. I must to England; you know that? Queen. Alack, I had forgot! 'Tis so concluded on. Ham. There's letters seal'd; and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang'd, They bear the mandate; they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For 'tis the sport to have the enginer Hoist with his own petar; and 't shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, 'tis most sweetWhen in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I'll lug the guts into the neighbour room.- Mother, good night.- Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish peating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother. [Exit the Queen. Then] Exit Hamlet, tugging inPolonius.

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION.ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY.PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

同类推荐
热门推荐
  • 擎月

    擎月

    背负着沉重的秘密,不知未来的方向。一个神秘的玉佩,带来一段另类的回忆。一个少年的成长历史,一段传奇的开始。
  • 泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离

    泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离

    本书收录了泰戈尔流传最广、最具代表性的三部诗集《新月集》、《飞鸟集》、《园丁集》。全文以清新的诗歌,深邃的笔触,揭示了“一代诗圣”泰戈尔独有的灵性哲理。阅读这些诗篇,将为我们开启淤塞的智慧源泉,慰藉我们身心的孤寂。
  • 你是我此生挚爱

    你是我此生挚爱

    ?经历孤独的二十年多一点,陆晨终于迎来了自己的男朋友,而且还是这么完美的男人,啊……上天真是对我太眷顾了。这一带出去分分钟就是别人家男朋友的典范、帅气、多金、有才华到哪里都万众瞩目焦点……一定是在佛前苦苦求了一千年今生才修来此等美姻缘。正在陆晨为此事沾沾自喜时,画风突变……“笨女人,打扫卫生”……………………“要走你就别回来,别指望我去找你”…………?????难道这才是你的真面目,真正的夜叉修罗,凄凄……“你这样对我你妈妈知道嘛?!”?????“你敢顶嘴!”…………
  • 宫妆

    宫妆

    彩妆师林真穿越唐朝,手绘美人,巧点花钿,改妆大唐江山,打造大唐林记美容连锁企业。没有户籍出身怎么办?大唐自有世界第一妖孽的名太监。没有权贵靠山怎么办?从奴隶成长到娘娘的上官婉儿可以解决这个烦恼。然后……白衣冉冉大袖飘飘的大唐才子美男在那里?在哪里?在哪里?
  • 侧室难为:王爷,滚远点

    侧室难为:王爷,滚远点

    他是狠毒王爷,喜怒无常,不喜欢她,却毁了她,让她无法跟心爱的人长相厮守。他娶她为侧室,只有残酷的掠夺,和无尽的羞辱。然而倔强如她,即便是卑微到尘埃里,也不愿屈服。花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。最后,是谁锁了情,又是谁,丢了心……
  • 银色的草原

    银色的草原

    职场的残酷竞争,现代的出路选择,摆在三个女孩面前的现实写照。爱,恨,情,仇的以点带面。相信会给90后95后,踏入社会的新人一些职场意义的启发。
  • 爱情往东

    爱情往东

    世界上最浪漫的爱情有两种,一种惊艳了时光,一种温柔的岁月。简西何其幸运,这两种她都遇到了。我想喜欢你,如此而已。而你却不知道,你忘了回忆,我忘了忘记。是在简西的记忆深处,那双琥珀般的双眼,成了岁月唯一带不走的东西。有时候,一个人的一辈子,就是为了遇见另一个人。虽然兜了好大一个圈子,他们终于还是走到了彼此面前。我爱你,始终,依然,永远。作者简介叶紫,人气作者,出生于江南水乡,爱做白日梦的天秤座女子,交友广阔且豪气干云。年少时羡慕律师卓绝口才立誓以此为奋斗目标,却在阴差阳错之下终日与ABCD为伍。喜欢尝试不同风格的写作,并且乐此不疲。也希望自己的文字能温暖所有人的心尖。
  • 邪王独宠:草包四小姐

    邪王独宠:草包四小姐

    她是现代普普通通的少女。她是古代草包小姐。他是在这以武为尊世界的王。他与她是否可以擦出爱的火花?
  • 遗忘海

    遗忘海

    宿命轮回,灵魂聚合,从无情无欲到为情所困,爱与责任在耳边呼喊,林紫岚又该何去何从?前世今生,因果循环,谁能翻手成云覆手为雨?懵懵懂懂,情窦初开,看呆萌女主怎样一点点成长,一步步走向自己的人生,同宿命一搏!感谢腾讯文学书评团提供书评支持《遗忘海》已更名为《千年泪:遗心忘情》,百度输入书名即可找到。
  • 异界之天罡战气

    异界之天罡战气

    浩瀚大陆,帝国林立,强者如云。没有花哨艳丽的魔法,有的,只是弹指之间湮灭城池,开天辟地的斗气。他被父亲带到了这个世界,却和父亲阴阳相隔,凭借神秘东方世界的古武学,这个世界必定会被他狠狠的踩在脚下。