登陆注册
25623900000011

第11章

"Make two fires," said Zikali, "and give me my medicine."

The man fetched wood, which he built into two little piles in front of Zikali. These piles he fired with a brand brought from behind the hut.

Then he handed his master a catskin bag.

"Withdraw," said Zikali, "and return no more till I summon you, for I am about to prophesy. If, however, I should seem to die, bury me to-morrow in the place you know of and give this white man a safe-conduct from my kraal."

The man saluted again and went without a word.

When he had gone the dwarf drew from the bag a bundle of twisted roots, also some pebbles, from which he selected two, one white and the other black.

"Into this stone," he said, holding up the white pebble so that the light from the fire shone on it--since, save for the lingering red glow, it was now growing dark--"into this stone I am about to draw your spirit, O Macumazana; and into this one"--and he held up the black pebble--"yours, O Son of Matiwane. Why do you look frightened, O brave White Man, who keep saying in your heart, 'He is nothing but an ugly old Kafir cheat'? If I am a cheat, why do you look frightened? Is your spirit already in your throat, and does it choke you, as this little stone might do if you tried to swallow it?" and he burst into one of his great, uncanny laughs.

I tried to protest that I was not in the least frightened, but failed, for, in fact, I suppose my nerves were acted on by his suggestion, and I did feel exactly as though that stone were in my throat, only coming upwards, not going downwards. "Hysteria," thought I to myself, "the result of being overtired," and as I could not speak, sat still as though I treated his gibes with silent contempt.

"Now," went on the dwarf, "perhaps I shall seem to die; and if so do not touch me lest you should really die. Wait till I wake up again and tell you what your spirits have told me. Or if I do not wake up--for a time must come when I shall go on sleeping--well--for as long as I have lived--after the fires are quite out, not before, lay your hands upon my breast; and if you find me turning cold, get you gone to some other Nyanga as fast as the spirits of this place will let you, O ye who would peep into the future."

As he spoke he threw a big handful of the roots that I have mentioned on to each of the fires, whereon tall flames leapt up from them, very unholy-looking flames which were followed by columns of dense, white smoke that emitted a most powerful and choking odour quite unlike anything that I had ever smelt before. It seemed to penetrate all through me, and that accursed stone in my throat grew as large as an apple and felt as though someone were poking it upwards with a stick.

Next he threw the white pebble into the right-hand fire, that which was opposite to me, saying:

"Enter, Macumazahn, and look," and the black pebble he threw into the left-hand fire saying: "Enter, Son of Matiwane, and look. Then come back both of you and make report to me, your master."

Now it is a fact that as he said these words I experienced a sensation as though a stone had come out of my throat; so readily do our nerves deceive us that I even thought it grated against my teeth as I opened my mouth to give it passage. At any rate the choking was gone, only now I felt as though I were quite empty and floating on air, as though I were not I, in short, but a mere shell of a thing, all of which doubtless was caused by the stench of those burning roots. Still I could look and take note, for I distinctly saw Zikali thrust his huge head, first into the smoke of what I will call my fire, next into that of Saduko's fire, and then lean back, blowing the stuff in clouds from his mouth and nostrils. Afterwards I saw him roll over on to his side and lie quite still with his arms outstretched; indeed, I noticed that one of his fingers seemed to be in the left-hand fire and reflected that it would be burnt off. In this, however, I must have been mistaken, since I observed subsequently that it was not even scorched.

Thus Zikali lay for a long while till I began to wonder whether he were not really dead. Dead enough he seemed to be, for no corpse could have stayed more stirless. But that night I could not keep my thoughts fixed on Zikali or anything. I merely noted these circumstances in a mechanical way, as might one with whom they had nothing whatsoever to do. They did not interest me at all, for there appeared to be nothing in me to be interested, as I gathered according to Zikali, because I was not there, but in a warmer place than I hope ever to occupy, namely, in the stone in that unpleasant-looking, little right-hand fire.

So matters went as they might in a dream. The sun had sunk completely, not even an after-glow was left. The only light remaining was that from the smouldering fires, which just sufficed to illumine the bulk of Zikali, lying on his side, his squat shape looking like that of a dead hippopotamus calf. What was left of my consciousness grew heartily sick of the whole affair; I was tired of being so empty.

At length the dwarf stirred. He sat up, yawned, sneezed, shook himself, and began to rake among the burning embers of my fire with his naked hand. Presently he found the white stone, which was now red-hot--at any rate it glowed as though it were--and after examining it for a moment finally popped it into his mouth! Then he hunted in the other fire for the black stone, which he treated in a similar fashion. The next thing I remember was that the fires, which had died away almost to nothing, were burning very brightly again, I suppose because someone had put fuel on them, and Zikali was speaking.

"Come here, O Macumazana and O Son of Matiwane," he said, "and I will repeat to you what your spirits have been telling me."

We drew near into the light of the fires, which for some reason or other was extremely vivid. Then he spat the white stone from his mouth into his big hand, and I saw that now it was covered with lines and patches like a bird's egg.

同类推荐
热门推荐
  • 九龙螭

    九龙螭

    我叫瑜瑶,是个很普通的女孩。我没有大眼睛,也没有秀美的鼻子。不过,我不戴美瞳,也不隆鼻。我喜欢吃辣椒,喜欢睡觉,喜欢穿宽松的休闲裤,却又舍不得牛仔裤苗条美丽的大腿。睡醒,且吃饱时,我会揣着牛仔裤苗条美丽大腿的梦去公园跑步。然后变成看帅哥,然后变成散步,最后变成逛街,提着两大包好吃的回来。当遇见喜欢的男神时,我也会假装片刻淑女,前提是,别拿美食诱惑我。我很爷们,但是我不酗酒,不抽烟,不纹身,不讲脏话。所以,大家见我时,不用急着弯腰叫大哥。没有原因,更不可能有真相,超次元的生活从来不缺乏想象。如果你不能理解,那么就请纠结到死。如果你已经做好了准备,那么请你瞪大你的双眼。1、2、3,go!。
  • 天行浮生

    天行浮生

    天行健,君子以自强不息。地势坤,君子以厚德载物。夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何
  • 我真是大画家

    我真是大画家

    “什么?萧雪生,你在开玩笑吧?毛笔除了写字画画以外,还可以刻画技能?你倒是说说技能是个什么鬼?”“技能是战斗的,这是一个关于人人拿着毛笔打架的世界。这是一个人人可通过小石头来完成梦想的世界,这是一个与众不同的世界。这是一个全新职业,全新战斗方式,全新故事情节的世界。”天方大陆,幻者无数,然而画灵师却少之甚少。多少人前赴后继,想要成为画灵师?可又能有几人能够如愿以偿呢!
  • 大探险家的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    大探险家的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    探险是人类对世界的许多重大发现的必由之路,是人类探索自然的一种天性。许多大探险家不仅对人类做出了伟大贡献,他们的精神对后人,尤其是对青少年更具巨大的激励作用。
  • 老子衍

    老子衍

    昔之注《老子》者,代有殊宗,家传异说,逮王辅嗣、何平叔合之于乾坤易简,鸠摩罗什、梁武帝滥之于事理因果,则支补牵会,其诬久矣;迄陆希声、苏子由、董思靖及近代焦竑、李贽之流,益引禅宗,互为缀合,取彼所谓教外别传者以相糅杂,是犹闽人见霜而疑雪,雒人闻食蟹而剥蟛蜞也。老子之言曰“载营魄抱一无离”,“大道泛兮其可左右”,“冲气以为和”,是既老之自释矣。庄子曰“为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经”,是又庄之为老释矣。舍其显释,而强儒以
  • 封神真传

    封神真传

    秦始皇苏醒,妖族天庭回归,尸神将臣归来。一切的一切都暗示着什么呢……
  • 战魂之子

    战魂之子

    手握军权的云暗,一天突然被自己最信任的手下暗杀了,死不瞑目,幸好老天开眼,让他穿越回了十年前,那时他不过只是个高中生而已,且看他的命运。
  • 修真之神

    修真之神

    穿越成仙,本以为是一场酣畅淋漓的美梦人生,没想到却被这该死的命运玩的死去活来,既然命运要玩我,那么我就逆来顺受吧,不管命运女神安排多少仙女魔女,我都会照单全收的。
  • 梦幻西游之神剑情天

    梦幻西游之神剑情天

    在500年前,蚩尤欲引入化外毁灭三界,天地存亡旦夕不保,有十五位英雄联以生命为代价,终将蚩尤封印于战神山武神坛,500年后蚩尤破封在即,人间群魔骚动,三界有志之士携手挽救苍生。五百年后,蚩尤即将破封,大唐官府剑侠客(程怀念饰)为了拯救苍生,踏上了这条除魔之路。拥有(天神之力)的剑侠客会联合三界侠义之士共同对抗蚩尤吗?轩辕剑会再次出世吗?
  • 缄默流年执温柔

    缄默流年执温柔

    因为一副假画而结缘的两个人,出身平民而不相信爱情的卖家江雪不经意间温柔了买家商务部部长之子,Collaud设计总监顾柏然一段清冷的时光。传说人人都爱顾柏然,传说江雪见钱眼开,传说他们之间隔着悬殊的家庭,传说隔着不同的过去,传说隔着顾柏然的未婚妻:江雪的师姐,传说隔着人们的议论纷纷,传说隔着两个人各自的敏感与猜疑。可是,他们仍然是对方眼里,传说的那道绝世的风光。