登陆注册
25623900000049

第49章

"I am told that his tree grows great, that it overshadows all the royal kraal. I think that Mameena wishes to sleep in the shade of it. And now you are weary, and so am I. Go back to your wagons, Macumazahn, for I have nothing more to say to you to-night. But be sure to return and tell me what chances at Panda's kraal. Or, as I have said, perhaps I shall meet you there. Who knows, who knows?"

Now, it will be observed that there was nothing very remarkable in this conversation between Zikali and myself. He did not tell me any deep secrets or make any great prophecy. It may be wondered, indeed, when there is so much to record, why I set it down at all.

My answer is, because of the extraordinary impression that it produced upon me. Although so little was said, I felt all the while that those few words were a veil hiding terrible events to be. I was sure that some dreadful scheme had been hatched between the old dwarf and Mameena whereof the issue would soon become apparent, and that he had sent me away in a hurry after he learned that she had told me nothing, because he feared lest I should stumble on its cue and perhaps cause it to fail.

At any rate, as I walked back to my wagons by moonlight down that dreadful gorge, the hot, thick air seemed to me to have a physical taste and smell of blood, and the dank foliage of the tropical trees that grew there, when now and again a puff of wind stirred them, moaned like the fabled imikovu, or as men might do in their last faint agony. The effect upon my nerves was quite strange, for when at last I reached my wagons I was shaking like a reed, and a cold perspiration, unnatural enough upon that hot night, poured from my face and body.

Well, I took a couple of stiff tots of "squareface" to pull myself together, and at length went to sleep, to awake before dawn with a headache. Looking out of the wagon, to my surprise I saw Scowl and the hunters, who should have been snoring, standing in a group and talking to each other in frightened whispers. I called Scowl to me and asked what was the matter.

"Nothing, Baas," he said with a shamefaced air; "only there are so many spooks about this place. They have been passing in and out of it all night."

"Spooks, you idiot!" I answered. "Probably they were people going to visit the Nyanga, Zikali."

"Perhaps, Baas; only then we do not know why they should all look like dead people--princes, some of them, by their dress--and walk upon the air a man's height from the ground."

"Pooh!" I replied. "Do you not know the difference between owls in the mist and dead kings? Make ready, for we trek at once; the air here is full of fever."

"Certainly, Baas," he said, springing off to obey; and I do not think I ever remember two wagons being got under way quicker than they were that morning.

I merely mention this nonsense to show that the Black Kloof could affect other people's nerves as well as my own.

In due course I reached Nodwengu without accident, having sent forward one of my hunters to report my approach to Panda. When my wagons arrived outside the Great Place they were met by none other than my old friend, Maputa, he who had brought me back the pills before our attack upon Bangu.

"Greeting, Macumazahn," he said. "I am sent by the King to say that you are welcome and to point you out a good place to outspan; also to give you permission to trade as much as you will in this town, since he knows that your dealings are always fair."

I returned my thanks in the usual fashion, adding that I had brought a little present for the King which I would deliver when it pleased him to receive me. Then I invited Maputa, to whom I also offered some trifle which delighted him very much, to ride with me on the wagon-box till we came to the selected outspan.

This, by the way, proved, to be a very good place indeed, a little valley full of grass for the cattle--for by the King's order it had not been grazed--with a stream of beautiful water running down it. Moreover it overlooked a great open space immediately in front of the main gate of the town, so that I could see everything that went on and all who arrived or departed.

"You will be comfortable here, Macumazahn," said Maputa, "during your stay, which we hope will be long, since, although there will soon be a mighty crowd at Nodwengu, the King has given orders that none except your own servants are to enter this valley."

"I thank the King; but why will there be a crowd, Maputa?"

"Oh!" he answered with a shrug of the shoulders, "because of a new thing. All the tribes of the Zulus are to come up to be reviewed. Some say that Cetewayo has brought this about, and some say that it is Umbelazi. But I am sure that it is the work of neither of these, but of Saduko, your old friend, though what his object is I cannot tell you. I only trust," he added uneasily, "that it will not end in bloodshed between the Great Brothers."

"So Saduko has grown tall, Maputa?"

"Tall as a tree, Macumazahn. His whisper in the King's ear is louder than the shouts of others. Moreover, he has become a 'self-eater' [that is a Zulu term which means one who is very haughty]. You will have to wait on him, Macumazahn; he will not wait on you."

"Is it so? " I answered. "Well, tall trees are blown down sometimes."

He nodded his wise old head. "Yes, Macumazahn; I have seen plenty grow and fall in my time, for at last the swimmer goes with the stream.

Anyhow, you will be able to do a good trade among so many, and, whatever happens, none will harm you whom all love. And now farewell; I bear your messages to the King, who sends an ox for you to kill lest you should grow hungry in his house."

同类推荐
  • 续修台湾县志

    续修台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遗山集

    遗山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经科仪

    金刚经科仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉箓生神资度转经仪

    玉箓生神资度转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东皋录

    东皋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 毒霸天下

    毒霸天下

    张凡是三流魔门——道阵魔宗唯一幸存的弟子,机缘巧合下他发现了上古阵道宗的遗迹,获得阵道宗传承的他踏上了阵修之路。修仙派系林立的修界各大修仙势力盘踞,看他新建小门派如何在夹缝中强大起来?那些强大的宗门如何在他的手中一一灭亡?修界风云莫测,太古封印解除,妖邪复苏,天地颤抖,毒门修士毒霸天下!
  • 魔女传说之萘

    魔女传说之萘

    魔女浅萘一生精彩纷呈,她守护过别人,也有人守护着她,人生何处不阴谋,除了克服她一无所求。
  • 宠爱晚成

    宠爱晚成

    失去她,最糟糕的莫过于,她近在身旁,却犹如远在天边。她从未想过,自己会爱的如此深,深到无法自拔,她以为自己可以平静的放下,却早已深入骨髓。什么情什么仇,她只是自私的想为自己活这一生!却总有这许多的无可奈何。明明深爱,却要相恨,又是为了什么。当爱上的时候,就已经注定输了,输的一塌糊涂,再无翻转的余地。爱,从来就是一件千回百转的事,不曾被离弃,不曾受伤害,怎懂得爱人?爱,也是一种经历。心未远去,回头,原来都还在!天空突然之间飘起了白雪,两人的笑颜终会重叠,终是无法抹去心底最深处的爱。他说“倾尽我一世,宠你、爱你、护你”。
  • 止于秋水止于你

    止于秋水止于你

    她是当红女星,二十二年来从未体会过家的温暖。直到那一日爸爸把小三娶进门,小三居然带着一个比她大三岁的儿子,本以为是会恨一辈子的人,可这种由恨而发感情好像越来越原本的脱离轨道,就好像,没有遇到他之前,时间都还是凝滞的。“沈燃,你到底想干什么?”“干你。”“滚。”“好我们去床上滚。”某女被某只大灰狼吃干抹尽。————————————————————————风止于秋水,我止于你。余生请你指教。
  • 天下没有坐着吃的午餐

    天下没有坐着吃的午餐

    在大学时就赚得一亿日元、在日本野村证券创下前所未见的惊人业绩、传说中的“鬼才社长”市村洋文,用自己多年的销售经验和经营实践告诉你,人生就是随时准备去战斗!上班时间就是比赛时间,没有选手在“比赛时”热身。他提出了“不要坐着吃午餐”的理念,教你如何在工作中随时保持战斗状态,变“被迫做”为“主动做”,妥善分配时间,有效处理各项工作,创造良好的人脉关系,不放过任何一件微不足道的小事,让工作成为一种快乐和享受。
  • 超级一班

    超级一班

    本文笑点多多,减压必备。(本文笑点多多。要看哦。么么哒。。喜欢的盆友就加雨的QQ:517283971)
  • 金刚般若波罗蜜经论

    金刚般若波罗蜜经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 傻王的合约王妃

    傻王的合约王妃

    曾经做为杀手的夜莺,生活在冰冷阴暗的世界里,身边只有夜狼的陪伴。当她以南梦洁的身份重生后,决定过一回拥有七情六欲的平凡人生活。南梦洁,身为丞相府的嫡女,自幼不受宠爱,外界传言懦弱平庸,胆小怕事.....夜玉辰,曾是北肃国最受瞩目的皇子,后却因为事故变得痴傻,从此受尽凌辱.....宫炎浩,曾是北肃国最受瞩目的天才,后却因为父母离世变得体弱多病,从此鲜少出门......当这三个人的生命出现交集时,从此开始了一场错综复杂的爱情故事。如果当初没有因为算计迎娶南梦洁,夜玉辰是否就不会爱上她,是否就不会痛的撕心裂肺.....如果当初早点确定心意留住南梦洁,宫炎浩是否就不会错失机会,是否就不会让她遍体凌伤.....南梦洁脱胎换骨之后身边有姐姐般的琴姐,弟弟般的安子星,忠诚的合作伙伴欧阳凌,胜似朋友的属下雪雁,还有俘获众多女人心的妖孽朋友冷夜华.....就在南梦洁以为可以像个平凡人一样生活时,接二连三的事故,相继受伤的朋友,所有的一切将她打回原点,她再次信奉教官曾今说过的话‘不要有情感,你的情感只会让你身边的人受伤’。就在南梦洁准备回到冰冷阴暗的世界时,夜狼却突然出现,夜玉辰和宫炎浩之间的关系也被迫渐渐浮出水面......
  • 九零童年

    九零童年

    九零后的青春记忆,九零后的感悟。九零后的孩子是既早熟又晚熟的一代,真正懂事之前的青春,都叫做童年。
  • 名利场(下)

    名利场(下)

    威廉·麦克皮斯·萨克雷(1811-1863)生于加尔各答一个富裕的东印度公司职员的家庭。在十九世纪三四十年代,萨克雷写过讽刺幽默故事、特写、诗歌、小说等。在他的大量作品中,有不少是中、长篇讽刺性小说,都像是一幅幅十八、十九世纪英国日常社会生活的有趣图画,对统治阶层的生活进行了尖锐、深刻的批评,充分揭露了贵族、资产阶级的丑恶面貌,但他很少描写人民群众的生活。萨克雷在文学史上是仅次于查尔斯·狄更斯的英国著名批判现实主义作家,马克思认为狄更斯、萨克雷等是当时英国的一批杰出的小说家,“他们揭露出政治和社会上的真相;一切职业的政治家、政论家、道德家所揭露的加在一起,也不如他们揭露得多。”