登陆注册
25623900000083

第83章

Knowing the woman for Mameena, the wife of Masapo, who was on friendly terms with the Inkosazana, whom I supposed she had come to visit, I did not declare myself; nor did I take any particular note when I saw her sprinkle a little mat upon which the babe, Saduko's son, was wont to be laid, with some medicine, because I had heard her promise to the Inkosazana a powder which she said would drive away insects. Only, when I saw her throw some of this powder into the vessel of warm water that stood by the fire, to be used for the washing of the child, and place something, muttering certain words that I could not catch, in the straw of the doorway, I thought it strange, and was about to question her when she left the hut. As it happened, O King, but a little while afterwards, before one could count ten tens indeed, a messenger came to the hut to tell me that my old mother lay dying at her kraal four days' journey from Nodwengu, and prayed to see me before she died. Then I forgot all about Mameena and the powder, and, running out to seek the Princess Nandie, I craved her leave to go with the messenger to my mother's kraal, which she granted to me, saying that I need not return until my mother was buried.

"So I went. But, oh! my mother took long to die. Whole moons passed before I shut her eyes, and all this while she would not let me go; nor, indeed, did I wish to leave her whom I loved. At length it was over, and then came the days of mourning, and after those some more days of rest, and after them again the days of the division of the cattle, so that in the end six moons or more had gone by before I returned to the service of the Princess Nandie, and found that Mameena was now the second wife of the lord Saduko. Also I found that the child of the lady Nandie was dead, and that Masapo, the first husband of Mameena, had been smelt out and killed as the murderer of the child. But as all these things were over and done with, and as Mameena was very kind to me, giving me gifts and sparing me tasks, and as I saw that Saduko my lord loved her much, it never came into my head to say anything of the matter of the powder that I saw her sprinkle on the mat.

"After she had run away with the Prince who is dead, however, I did tell the lady Nandie. Moreover, the lady Nandie, in my presence, searched in the straw of the doorway of the hut and found there, wrapped in soft hide, certain medicines such as the Nyangas sell, wherewith those who consult them can bewitch their enemies, or cause those whom they desire to love them or to hate their wives or husbands. That is all I know of the story, O King."

"Do my ears hear a true tale, Nandie?" asked Panda. "Or is this woman a liar like others?"

"I think not, my Father; see, here is the muti [medicine] which Nahana and I found hid in the doorway of the hut that I have kept unopened till this day."

And she laid on the ground a little leather bag, very neatly sewn with sinews, and fastened round its neck with a fibre string.

Panda directed one of the councillors to open the bag, which the man did unwillingly enough, since evidently he feared its evil influence, pouring out its contents on to the back of a hide shield, which was then carried round so that we might all look at them. These, so far as I could see, consisted of some withered roots, a small piece of human thigh bone, such as might have come from the skeleton of an infant, that had a little stopper of wood in its orifice, and what I took to be the fang of a snake.

Panda looked at them and shrank away, saying:

"Come hither, Zikali the Old, you who are skilled in magic, and tell us what is this medicine."

Then Zikali rose from the corner where he had been sitting so silently, and waddled heavily across the open space to where the shield lay in front of the King. As he passed Mameena, she bent down over the dwarf and began to whisper to him swiftly; but he placed his hands upon his big head, covering up his ears, as I suppose, that he might not hear her words.

"What have I to do with this matter, O King?" he asked.

"Much, it seems, O Opener-of-Roads," said Panda sternly, "seeing that you were the doctor who smelt out Masapo, and that it was in your kraal that yonder woman hid herself while her lover, the Prince, my son, who is dead, went down to the battle, and that she was brought thence with you. Tell us, now, the nature of this muti, and, being wise, as you are, be careful to tell us truly, lest it should be said, O Zikali, that you are not a Nyanga only, but an umtakati as well. For then," he added with meaning, and choosing his words carefully, "perchance, O Zikali, I might be tempted to make trial of whether or no it is true that you cannot be killed like other men, especially as I have heard of late that your heart is evil towards me and my House."

For a moment Zikali hesitated--I think to give his quick brain time to work, for he saw his great danger. Then he laughed in his dreadful fashion and said:

"Oho! the King thinks that the otter is in the trap," and he glanced at the fence of the isi-gohlo and at the fierce executioners, who stood watching him sternly. "Well, many times before has this otter seemed to be in a trap, yes, ere your father saw light, O Son of Senzangakona, and after it also. Yet here he stands living. Make no trial, O King, of whether or no I be mortal, lest if Death should come to such a one as I, he should take many others with him also. Have you not heard the saying that when the Opener-of-Roads comes to the end of his road there will be no more a King of the Zulus, as when he began his road there was no King of the Zulus, since the days of his manhood are the days of _all_ the Zulu kings?"

Thus he spoke, glaring at Panda and at Cetewayo, who shrank before his gaze.

同类推荐
热门推荐
  • 嚣张狂少

    嚣张狂少

    杀手界让人闻风丧胆的传说级杀手鬼泣金盆洗手做起了包租公,却得罪了不少势力,从而也慢慢建立了自己的小势力。在保护科研项目主任的女儿时,鬼泣也被牵连进去,从而知晓了所研究的是使武力值成倍上升的一种药剂。偶然的情形下,鬼泣服用了这种药剂,并且没有任何的副作用,武力值呈几何倍数上升,并因此也陷入了一个更大的阴谋漩涡……
  • 直接迷倒打包

    直接迷倒打包

    [花雨授权]据说她是演艺圈最top的经纪之一,经常帮旗下艺人争取到人人称羡的Case,这真的可能吗?他怎么看她都觉得她一副冰山美人样,怎么会有长袖善舞的高明手段?错!人人都说她最厉害的是掌握男人的“功夫”,难怪……
  • tfboys我恨你

    tfboys我恨你

    “yes!!!”静“可算过了!!!”暖“该配合你演出的我演视而不见,再逼一个最爱你的人即兴表演,什么时候我们开始收起了底线,顺着别人的谎言被动就不显得可怜……………………(ing:推荐去听一下薛之谦的《演员》,好好听。)”陌的手机响了。“姐,你手机响了!”静“哦”陌从厕所走出来。通话如下:“喂,谁啊?”“是我啊!妈妈,小陌。”
  • 冥羲有凌

    冥羲有凌

    千冥第一世各种狂霸酷帅屌,第二世却是个小职员,第三世更苦逼,居然沦为了女配!于是千冥仰天表示了淡淡的忧桑,同时对那个拐她穿越的大神竖了个中指!不过,床上那个病美男是从哪里蹦出来的啊!“冥儿,你这是要谋杀亲夫么?”病美男娇弱捧胸。千冥狠狠地抽了抽眉角,你丫装毛装!屋顶上那么大个洞以为我是瞎子看不见吗!“冥儿,你为什么不要为夫,为夫会卖萌会做饭会洗衣服会暖床还可以调戏哦~”病美男又可怜兮兮地道。千冥差点摔倒,卖萌可耻啊可耻啊!
  • 乡土新故事:永远的情歌

    乡土新故事:永远的情歌

    说到爱情,人们自然会认为是城里人和小资才享有的专利,农民被屏蔽于爱情之外。农民有爱情吗?答案是肯定的。农民的爱情不乏浪漫与温暖,还实实在在多了踏实的成分。农民的爱情就是锅碗瓢盆、柴米油盐,虽说平淡,却也不可或缺。随着现代化的进程和市场经济大潮的兴起。乡村的精神生活也在急剧地发生着变化。物质化、世俗化,极大地冲击着人们传统的世界观和价值观,人们在情感和审美方式上的变化也令人震惊。
  • 盗墓笔记之河木集

    盗墓笔记之河木集

    老九门的家族古辛,守护着长白山中的青铜巨门,巨门之后乃是终极,这终极又是何物?然《河木集》的再现,张起灵、吴邪、王胖子与他们后一辈再度古墓,找寻千年谜团,盗墓续章惊世风云再起。
  • 紫闺秘书

    紫闺秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市之孤独的寒

    都市之孤独的寒

    QQ919705894嘿嘿这是小木的第一文难看就大家包容下。那个大神或者读者有意见建QQ说。嘿嘿谢谢合作
  • TFboys:源偶遇便是缘

    TFboys:源偶遇便是缘

    繁星点点,草坪上,少女说:“Roy,我们拍个照吧?”“真的要走吗?”“是。”照片上两个人笑的很开心!(~ ̄(OO) ̄)ブ源
  • 我命由我不由天:异界流氓

    我命由我不由天:异界流氓

    对美女:咱俩就好比两堆干柴,你那头燎得挺旺,我这一泡尿把火尿灭了!对敌人:是鬼别装人,是人别装神,是B别装紧,是货别装纯。对老天:我命由我不由天、天欲灭我我灭天!现代的一名流氓头子穿越到异世大陆,且看他是如何搅乱异世大陆,赢得众美芳心!