登陆注册
25624200000001

第1章

On the 12th of August, 18-- (just three days after my tenth birthday, when I had been given such wonderful presents), I was awakened at seven o'clock in the morning by Karl Ivanitch slapping the wall close to my head with a fly-flap made of sugar paper and a stick. He did this so roughly that he hit the image of my patron saint suspended to the oaken back of my bed, and the dead fly fell down on my curls. I peeped out from under the coverlet, steadied the still shaking image with my hand, flicked the dead fly on to the floor, and gazed at Karl Ivanitch with sleepy, wrathful eyes. He, in a parti-coloured wadded dressing-gown fastened about the waist with a wide belt of the same material, a red knitted cap adorned with a tassel, and soft slippers of goat skin, went on walking round the walls and taking aim at, and slapping, flies.

"Suppose," I thought to myself," that I am only a small boy, yet why should he disturb me? Why does he not go killing flies around Woloda's bed? No; Woloda is older than I, and I am the youngest of the family, so he torments me. That is what he thinks of all day long--how to tease me. He knows very well that he has woken me up and frightened me, but he pretends not to notice it.

Disgusting brute! And his dressing-gown and cap and tassel too--they are all of them disgusting."

While I was thus inwardly venting my wrath upon Karl Ivanitch, he had passed to his own bedstead, looked at his watch (which hung suspended in a little shoe sewn with bugles), and deposited the fly-flap on a nail, then, evidently in the most cheerful mood possible, he turned round to us.

"Get up, children! It is quite time, and your mother is already in the drawing-room," he exclaimed in his strong German accent.

Then he crossed over to me, sat down at my feet, and took his snuff-box out of his pocket. I pretended to be asleep. Karl Ivanitch sneezed, wiped his nose, flicked his fingers, and began amusing himself by teasing me and tickling my toes as he said with a smile, "Well, well, little lazy one!"

For all my dread of being tickled, I determined not to get out of bed or to answer him,. but hid my head deeper in the pillow, kicked out with all my strength, and strained every nerve to keep from laughing.

"How kind he is, and how fond of us!" I thought to myself, Yet to think that I could be hating him so just now!"

I felt angry, both with myself and with Karl Ivanitch, I wanted to laugh and to cry at the same time, for my nerves were all on edge.

"Leave me alone, Karl!" I exclaimed at length, with tears in my eyes, as I raised my head from beneath the bed-clothes.

Karl Ivanitch was taken aback, He left off tickling my feet, and asked me kindly what the matter was, Had I had a disagreeable dream? His good German face and the sympathy with which he sought to know the cause of my tears made them flow the faster. I felt conscience-stricken, and could not understand how, only a minute ago, I had been hating Karl, and thinking his dressing-gown and cap and tassel disgusting. On the contrary, they looked eminently lovable now. Even the tassel seemed another token of his goodness. I replied that I was crying because I had had a bad dream, and had seen Mamma dead and being buried. Of course it was a mere invention, since I did not remember having dreamt anything at all that night, but the truth was that Karl's sympathy as he tried to comfort and reassure me had gradually made me believe that I HAD dreamt such a horrible dream, and so weep the more--though from a different cause to the one he imagined When Karl Ivanitch had left me, I sat up in bed and proceeded to draw my stockings over my little feet. The tears had quite dried now, yet the mournful thought of the invented dream was still haunting me a little. Presently Uncle [This term is often applied by children to old servants in Russia] Nicola came in--a neat little man who was always grave, methodical, and respectful, as well as a great friend of Karl's, He brought with him our clothes and boots--at least, boots for Woloda, and for myself the old detestable, be-ribanded shoes. In his presence I felt ashamed to cry, and, moreover, the morning sun was shining so gaily through the window, and Woloda, standing at the washstand as he mimicked Maria Ivanovna (my sister's governess), was laughing so loud and so long, that even the serious Nicola--a towel over his shoulder, the soap in one hand, and the basin in the other--could not help smiling as he said, "Will you please let me wash you, Vladimir Petrovitch?" I had cheered up completely.

"Are you nearly ready?" came Karl's voice from the schoolroom.

同类推荐
热门推荐
  • 斗天死灵转生者

    斗天死灵转生者

    在现在这个社会你看到的并不一定事实笑声并不代表是快乐哭声并不代表是痛苦
  • 空山之恋

    空山之恋

    一段奇缘两个不惑之年的男女迸发出了一段真挚的爱情故事,这段爱情故事只是开始了起点,但足以让人为之感慨,因为他们都是社会上最普通的一份子,且看他们的作为普通人的伟大爱情故事。
  • 最后的布克

    最后的布克

    每个人都是有故事的,大故事就是由这些个小故事串连起来许多人都选择将他们的故事隐藏起来人们往往只关注伟人的故事,却不知你自己的故事同样很精彩
  • 末世控尸者

    末世控尸者

    人命如狗,杀人如杀鸡,末世行,尸横遍野。对于萧强来说,有尸体的地方,不算太好也不算太坏,萧强唯一能做的是怎么好好活下去。世界崩溃,顺我者昌,逆我者亡!
  • 墨染成殇

    墨染成殇

    “你能当我的女朋友么?”他知道,她对自己并无半点感情,和他的关系,也只是看在他的颜值和他说的工资而已,可他,却又忍不住的一再靠近。他是喜欢她,可是还没有喜欢到‘无论她身边守护她的人是谁,只要她幸福就好’的那种程度。夏染,只能是他顾子墨一个人的女朋友!
  • tfboys之星星的爱恋

    tfboys之星星的爱恋

    宇:“我们的十年之约,如期而至。我在等你,可你去了哪里?朵:“或许上天注定你我不能在一起”怡:“你走的很洒脱,但是你却忘了回头看那个遍体鳞伤的我”他们是相守到老,还是彼此错过?
  • 邻壁

    邻壁

    荀骁,一个消失了三年的杀手,那个神一般的男人回来了…没有人知道他这三年去了哪里,就连两个曾经和他出生入死的好兄弟也不知道,他们感觉荀骁变了,不是之前的他了……然而,一波未平一波又起,一场不知名的阴谋悄悄展开,幕后的操纵者似乎是神,几乎所有的事情他都预料到了,所有的人他都了解了,即将到来的,是真相,亦或是死亡?生死之间殊途陌路,谁能走到最后?
  • 欲罢不能

    欲罢不能

    本书是一本关于职业拳击手成长历程的带有自传体性质的选题,描写了一代人的青春,贯穿了一对青年男女的爱情故事和一个拳击运动员的成长历程。
  • 百界苍穹

    百界苍穹

    道纵横,须百界。一个平凡少年,缓缓踏入苍穹。
  • 异瞳无双

    异瞳无双

    曾经有个可怜又愚蠢的大小姐死了然后穿越来了一个异世的灵魂那是一个怪物,没有童年,只有施加在她身上的诸多实验和折磨然后她来了这个身体已经属于她了长发下,妖瞳妖娆无双。不是所有的穿越者都是女王和强人比如阿塔尔,她是个有着人类之心和怪物之身的怪物。奇特的身世,不明的的身份,素未谋面以及不知死活的父母