登陆注册
25629300000012

第12章

Still, I have often spoken in praise of culture, I have striven to make all my works and ways serve the interests of culture. I take culture to be something a great deal more than what Mr. Frederic Harrison and others call it: 'a desirable quality in a critic of new books.' Nay, even though to a certain extent I am disposed to agree with Mr. Frederic Harrison, that men of culture are just the class of responsible beings in this community of ours who cannot properly, at present, be entrusted with power, I am not sure that I do not think this the fault of our community rather than of the men of culture. In short, although, like Mr. Bright and Mr. Frederic Harrison, and the editor of the Daily Telegraph, and a large body of valued friends of mine, I am a Liberal, yet I am a Liberal tempered by experience, reflexion, and renouncement, and I am, above all, a believer in culture. Therefore I propose now to try and enquire, in the ****** unsystematic way which best suits both my taste and my powers, what culture really is, what good it can do, what is our own special need of it; and I shall seek to find some plain grounds on which a faith in culture,--both my own faith in it and the faith of others,--may rest securely. UTEL: Culture and Anarchy CHAPTER I.

SWEETNESS AND LIGHT

1 The disparagers of culture make its motive curiosity;sometimes, indeed, they make its motive mere exclusiveness and vanity.

The culture which is supposed to plume itself on a smattering of Greek and Latin is a culture which is begotten by nothing so intellectual as curiosity; it is valued either out of sheer vanity and ignorance, or else as an engine of social and class distinction, separating its holder, like a badge or title, from other people who have not got it. No serious man would call this culture, or attach any value to it, as culture, at all. To find the real ground for the very differing estimate which serious people will set upon culture, we must find some motive for culture in the terms of which may lie a real ambiguity; and such a motive the word curiosity gives us.

2 I have before now pointed out that we English do not, like the foreigners, use this word in a good sense as well as in a bad sense. With us the word is always used in a somewhat disapproving sense.

A liberal and intelligent eagerness about the things of the mind may be meant by a foreigner when he speaks of curiosity, but with us the word always conveys a certain notion of frivolous and unedifying activity. In the Quarterly Review, some little time ago, was an estimate of the celebrated French critic, M. Sainte-Beuve, and a very inadequate estimate it in my judgment was. And its inadequacy consisted chiefly in this: that in our English way it left out of sight the double sense really involved in the word curiosity, thinking enough was said to stamp M. Sainte-Beuve with blame if it was said that he was impelled in his operations as a critic by curiosity, and omitting either to perceive that M. Sainte-Beuve himself, and many other people with him, would consider that this was praiseworthy and not blameworthy, or to point out why it ought really to be accounted worthy of blame and not of praise. For as there is a curiosity about intellectual matters which is futile, and merely a disease, so there is certainly a curiosity,--a desire after the things of the mind simply for their own sakes and for the pleasure of seeing them as they are,--which is, in an intelligent being, natural and laudable. Nay, and the very desire to see things as they are, implies a balance and regulation of mind which is not often attained without fruitful effort, and which is the very opposite of the blind and diseased impulse of mind which is what we mean to blame when we blame curiosity. Montesquieu says:--'The first motive which ought to impel us to study is the desire to augment the excellence of our nature, and to render an intelligent being yet more intelligent.' This is the true ground to assign for the genuine scientific passion, however manifested, and for culture, viewed simply as a fruit of this passion; and it is a worthy ground, even though we let the term curiosity stand to describe it.

3 But there is of culture another view, in which not solely the scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it.

There is a view in which all the love of our neighbour, the impulses towards action, help, and beneficence, the desire for removing human error, clearing human confusion, and diminishing human misery, the noble aspiration to leave the world better and happier than we found it,--motives eminently such as are called social,--come in as part of the grounds of culture, and the main and pre-eminent part. Culture is then properly described not as having its origin in curiosity, but as having its origin in the love of perfection; it is a study of perfection . It moves by the force, not merely or primarly of the scientific passion for pure knowledge, but also of the moral and social passion for doing good. As, in the first view of it, we took for its worthy motto Montesquieu's words: 'To render an intelligent being yet more intelligent!' so, in the second view of it, there is no better motto which it can have than these words of Bishop Wilson:

'To make reason and the will of God prevail!'

同类推荐
热门推荐
  • 曹文贞公诗集

    曹文贞公诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮寂

    浮寂

    南宋初年,金兵肆虐,各路武林人士为结成抗金联盟举办武林大会,不料各派高手纷纷遭遇毒手。神秘少年陆易调查此事,几番波折,不料真相竟是……
  • 唯有日葵向朝阳

    唯有日葵向朝阳

    再次的相遇,你却已不记得我。小时候的记忆早已泛黄。没关系,还有最后一个月,我们还可以重新开始认识。
  • 战龙之星辰大海

    战龙之星辰大海

    在宇宙中因为过于弱小,几乎被灭族的人类回到了自己曾经的故土地球时,发现了一座装有地球上曾经所有的英雄人物DNA的墓穴。墓穴的门口,用古老的方块字写到:“当一切都几近结束之时,我给以后的子孙后辈们在这里留下了最后的希望。在墓穴的门口,我留下了我的孩子,我给他取名为‘龙’”他会拯救我的子孙们。20年后……我们的目标是:星辰大海!
  • 弃妃不愁嫁

    弃妃不愁嫁

    好不容易穿越一把,居然穿在正在生娃娃的孕妇身上!穿在孕妇身上也就罢了!偏偏这个孕妇马上就成了弃妇!没关系!天涯何处无芳草?我给孩子重新找个爹!嘿嘿……天下第一堡堡主、七王爷、还有这天下最最有钱的人都排着队争着要娶我呢!姑奶奶带着你的娃嫁别人去!你就等着瞧吧!什么?后悔了?不好意思!晚啦!不知道什么叫覆水难收吗?
  • 傻丫头,我一直是那么的爱你

    傻丫头,我一直是那么的爱你

    “咔!”一道闪电怒劈而下,紧随其后的便是震耳欲聋的雷鸣声。而我则像一个失魂的木偶一样漫无目的的游荡在大街上,整个世界在我眼中仿佛都变成了黑白色。“为什么,为什么会这样。”我不断的低声呢喃者,难道这一切真的就这样结束了吗?“不!我不甘心啊,贼老天,你为什么要这样玩我,为什么……”慢慢的天空下起小雨来,随后竟变成了大暴雨。雨水滑过我的脸颊和泪水交织在了一起,到最后却再也分不清我满脸的水究竟是泪水还是雨水,你能看到的,相信只有我这双如野兽般的眼睛吧。
  • 吸血契约伯爵的无奈

    吸血契约伯爵的无奈

    情不知从何起,而一往情深。本是上帝的宠儿,只为一个情字,甘愿下地狱。问世间情为何物,直叫人生死相许。天帝的女儿,终究也逃不过一个情字。今夕何夕,情起缘灭。
  • 只要你幸福,愿意不爱你

    只要你幸福,愿意不爱你

    只要你幸福,我愿意不爱你,即使给你幸福的那个人不是我。——陆思寻。这是陆思寻留给容萱最后的一句话。之后他便消失了。一消失就是三年。三年后的他,比起当初的他,变化很大。当初的分开,一切源于......
  • 肥女要翻身

    肥女要翻身

    她是一个无敌肥胖超级丑的女人,她以为那天终于找到真爱,怎知却是被欺骗。她伤心欲绝之迹,准备去自杀。却被一个有着神秘力量的男人救了,并且把她变的美丽动人,但那个男人却要她去摄取所有男人的真心,而且要在OOXX时摄取?不要!绝对不要!她也根本不知道什么才是真心,难道,是要摄取人类的心脏吗?这也太恐怖了……什么什么?被她骗真心的人都是因为命犯桃花?
  • 雷帝天尊

    雷帝天尊

    十年胸中尽怒潮,举目皆敌战八方。世间从来强凌弱,傲笑苍穹顾飞扬。少年顾飞扬自小父母失踪,受尽欺凌,在绝境中,偶得补天诀,掌雷霆天罚,铸战神之躯,纵横天下,终成雷帝天尊。