登陆注册
25630200000025

第25章

"No," interrupted George angrily, "let her go; we cannot fasten her here.""Very well, then," cried the exasperated mother, "since you want to go, go! But I have certainly the right to say to you that you are as stupid as the animals on your farm!""I don't say that I am not," answered the woman.

"I will not pay you the month which has just begun, and you will pay your railroad fare for yourself."The other drew back with a look of anger. "Oho!" she cried.

"We'll see about that!"

"Yes, we'll see about it!" cried George. "And you will get out of here at once. Take yourself off--I will have no more to do with you. Good evening.""No, George," protested his mother, "don't lose control of yourself." And then, with a great effort at calmness, "That cannot be serious, nurse! Answer me.""I would rather go off right away to my home, and only have my five hundred francs.""WHAT?" cried George, in consternation.

"What's that you are telling me?" exclaimed Madame Dupont.

"Five hundred francs?" repeated her son.

"What five hundred francs?" echoed the mother.

"The five hundred francs you promised me," said the nurse.

"We have promised you five hundred francs? WE?""Yes."

"When the child should be weaned, and if we should be satisfied with you! That was our promise.""No. You said you would give them to me when I was leaving. Now I am leaving, and I want them."Madame Dupont drew herself up, haughtily. "In the first place,"she said, "kindly oblige me by speaking to me in another tone; do you understand?"The woman answered, "You have nothing to do but give me my money, and I will say nothing more."George went almost beside himself with rage at this. "Oh, it's like that?" he shouted. "Very well; I'll show you!" And he sprang to the door and opened it.

But the nurse never budged. "Give me my five hundred francs!"she said.

George seized her by the arm and shoved her toward the door.

"You clear out of here, do you understand me? And as quickly as you can!"The woman shook her arm loose, and sneered into his face. "Come now, you--you can talk to me a little more politely, eh?""Will you go?" shouted George, completely beside himself. "Will you go, or must I go out and look for a policeman?""A policeman!" demanded the woman. "For what?""To put you outside! You are behaving yourself like a thief.""A thief? I? What do you mean?"

"I mean that you are demanding money which doesn't belong to you.""More than that," broke in Madame Dupont, "you are destroying that poor little baby! You are a wicked woman!""I will put you out myself!" shouted George, and seized her by the arm again.

"Oh, it's like that, is it?" retorted the nurse. "Then you really want me to tell you why I am going away?""Yes, tell me!" cried he.

His mother added, "Yes, yes!"

She would have spoken differently had she chanced to look behind her and seen Henriette, who at that moment appeared in the doorway. She had been about to go out, when her attention had been caught by the loud voices. She stood now, amazed, clasping her hands together, while the nurse, shaking her fist first at Madame Dupont and then at her son, cried loudly, "Very well! I'm going away because I don't want to catch a filthy disease here!""HUSH!" cried Madame Dupont, and sprang toward her, her hands clenched as if she would choke her.

"Be silent!" cried George, wild with terror.

But the woman rushed on without dropping her voice, "Oh, you need not be troubling yourselves for fear anyone should overhear! All the world knows it! Your other servants were listening with me at your door! They heard every word your doctor said!""Shut up!" screamed George.

Her mother seized the woman fiercely by the arm. "Hold your tongue!" she hissed.

But again the other shook herself loose. She was powerful, and now her rage was not to be controlled. She waved her hands in the air, shouting, "Let me be, let me be! I know all about your brat--that you will never be able to raise it--that it's rotten because it's father has a filthy disease he got from a woman of the street!"She got no farther. She was interrupted by a frenzied shriek from Henriette. The three turned, horrified, just in time to see her fall forward upon the floor, convulsed.

"My God!" cried George. He sprang toward her, and tried to lift her, but she shrank from him, repelling him with a gesture of disgust, of hatred, of the most profound terror. "Don't touch me!" she screamed, like a maniac. "Don't touch me!"

同类推荐
  • 士虞礼

    士虞礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚子国变记

    庚子国变记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉和鲁望渔具十五咏

    奉和鲁望渔具十五咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 富克锦舆地略

    富克锦舆地略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅华问答

    梅华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤傲天下,第一倾城狂妃

    凤傲天下,第一倾城狂妃

    她,是东幕国千家赫赫有名的废材七小姐;她,是二十二世纪的王牌特工,当她的魂魄进入到她的身体,看她如何斗白莲花,整恶姨娘,踢死渣男。不过,中途跳出来的这只腹黑货是怎么回事!
  • Modern Spiritualism

    Modern Spiritualism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 错身魔戒

    错身魔戒

    这里是艾妮亚的世界。这里流传着十二秘宝的传说。能操控位面之门的次元魔方,能逆转时间的时钟塔,能封禁生命的天丛云剑,能无限强化的白玉京,能复活亡灵的灵魂之火,能心想事成的命运罗盘,能长生不老的传说圣杯,能召唤恶魔的潘多拉魔盒,能......以及最特殊的秘宝,能变成大魔王的错身魔戒!这就是错身魔戒的故事,艾妮亚世界的故事,以及以艾妮亚为中心,拯救全宇宙的故事!变身文——不喜误入~
  • 重生为爱

    重生为爱

    主人公有太多的美女相伴确实很让人羡慕,但是,专心爱一个真的很难。重生后的主角拥有超强的力量和无穷的科技技术,并一心想利用这些改变自己前生的不幸,并最终赢得美人归的完美结局。不过事情会是他想的那么顺利吗?
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 俏皮王妃:王爷,快交钱

    俏皮王妃:王爷,快交钱

    “你确定你没有见过我?”男人背靠着墙邪笑。“……我们见过?”她疑惑的蹲在墙角。“不信?需要我帮你想起来!”没等她拒绝,男人便欺身堵在墙角与她四目相对……她是二十一世纪知名的外科医生,一次车祸让她魂穿到一个不为人知的神秘王朝。呜呜~人家还有许多事情没有做啊!这些都不算什么,可家里有朵绿茶,还三番五次的陷害她,尼玛,老虎不发威你当我是病猫啊!还好她还有个帅哥哥护着她。可当她遇见他,帅哥哥也不护着她了。让她做饭,行;让她洗衣服,行;让她跟着去打猎,也行;让她做王妃,她瞪了他一眼,默默的回房间收拾东西,趁他不在,偷偷跑回家找哥哥去。想让她做王妃,哼,要看他有没有那个本事了
  • 因为爱情有天意

    因为爱情有天意

    他时常想,有些人,有些事,是不是如果你真的想忘记就一定会忘记?他时常想,七年,或许不代表什么,那十年呢?汤谷秋,如果你是火,我就是那只不计后果的愚蠢的飞蛾。她时常想,这个世界欺骗了我,我必须给予还击!我到底该用怎样的速度生活避开你。有你,就有温暖,就有眷念…
  • 最佳女婿

    最佳女婿

    知道了自己显赫的身世,依旧死不悔改的要入赘。面对丈母娘的百般刁钻,他只是呵呵一笑轻轻将美人拥入怀中,放心你妈我受得了。如今他是丈母娘嘴里的好女婿:你女婿大海龟,你女婿博士后,还有你的女婿是高官富二代,那有什么用!在这个狗都可以变大咬人的年代,女婿有个好身体才是正理,瞧我那女婿背着我女儿一口气跑出三条街都不带喘气的。唉!不和你们在这吃饭了,现在的饭店做的饭菜真是越来越差了,还海鲜呢都不如我女婿炒的豆芽好吃。
  • 爱,不需要替身

    爱,不需要替身

    八年后,她“重回”他的身边。他娶了她,便与她有爱与恨的纠缠。两年后,他发现她不是“她”,便对她说:我们重新开始吧!年,“她”回来,却把恨都寄予在他们的身上。于是,一步步的计划开始了......
  • 都市最强刺客

    都市最强刺客

    昔日杀手重回家乡,却不想邂逅各式各样的美女,我无奈大喊,我这是跑出狼窝,又进了花丛中。