登陆注册
25630600000125

第125章

'Wouldn't you like to step in,' said Mr. Omer, 'and speak to her?

Walk in and speak to her, sir! Make yourself at home!'

I was too bashful to do so then - I was afraid of confusing her, and I was no less afraid of confusing myself.- but I informed myself of the hour at which she left of an evening, in order that our visit might be timed accordingly; and taking leave of Mr. Omer, and his pretty daughter, and her little children, went away to my dear old Peggotty's.

Here she was, in the tiled kitchen, cooking dinner! The moment Iknocked at the door she opened it, and asked me what I pleased to want. I looked at her with a smile, but she gave me no smile in return. I had never ceased to write to her, but it must have been seven years since we had met.

'Is Mr. Barkis at home, ma'am?' I said, feigning to speak roughly to her.

'He's at home, sir,' returned Peggotty, 'but he's bad abed with the rheumatics.'

'Don't he go over to Blunderstone now?' I asked.

'When he's well he do,' she answered.

'Do YOU ever go there, Mrs. Barkis?'

She looked at me more attentively, and I noticed a quick movement of her hands towards each other.

'Because I want to ask a question about a house there, that they call the - what is it? - the Rookery,' said I.

She took a step backward, and put out her hands in an undecided frightened way, as if to keep me off.

'Peggotty!' I cried to her.

She cried, 'My darling boy!' and we both burst into tears, and were locked in one another's arms.

What extravagances she committed; what laughing and crying over me;what pride she showed, what joy, what sorrow that she whose pride and joy I might have been, could never hold me in a fond embrace;I have not the heart to tell. I was troubled with no misgiving that it was young in me to respond to her emotions. I had never laughed and cried in all my life, I dare say - not even to her -more freely than I did that morning.

'Barkis will be so glad,' said Peggotty, wiping her eyes with her apron, 'that it'll do him more good than pints of liniment. May Igo and tell him you are here? Will you come up and see him, my dear?'

Of course I would. But Peggotty could not get out of the room as easily as she meant to, for as often as she got to the door and looked round at me, she came back again to have another laugh and another cry upon my shoulder. At last, to make the matter easier, I went upstairs with her; and having waited outside for a minute, while she said a word of preparation to Mr. Barkis, presented myself before that invalid.

He received me with absolute enthusiasm. He was too rheumatic to be shaken hands with, but he begged me to shake the tassel on the top of his nightcap, which I did most cordially. When I sat down by the side of the bed, he said that it did him a world of good to feel as if he was driving me on the Blunderstone road again. As he lay in bed, face upward, and so covered, with that exception, that he seemed to be nothing but a face - like a conventional cherubim - he looked the queerest object I ever beheld.

'What name was it, as I wrote up in the cart, sir?' said Mr. Barkis, with a slow rheumatic smile.

'Ah! Mr. Barkis, we had some grave talks about that matter, hadn't we?'

'I was willin' a long time, sir?' said Mr. Barkis.

'A long time,' said I.

'And I don't regret it,' said Mr. Barkis. 'Do you remember what you told me once, about her ****** all the apple parsties and doing all the cooking?'

'Yes, very well,' I returned.

'It was as true,' said Mr. Barkis, 'as turnips is. It was as true,' said Mr. Barkis, nodding his nightcap, which was his only means of emphasis, 'as taxes is. And nothing's truer than them.'

Mr. Barkis turned his eyes upon me, as if for my assent to this result of his reflections in bed; and I gave it.

'Nothing's truer than them,' repeated Mr. Barkis; 'a man as poor as I am, finds that out in his mind when he's laid up. I'm a very poor man, sir!'

'I am sorry to hear it, Mr. Barkis.'

'A very poor man, indeed I am,' said Mr. Barkis.

Here his right hand came slowly and feebly from under the bedclothes, and with a purposeless uncertain grasp took hold of a stick which was loosely tied to the side of the bed. After some poking about with this instrument, in the course of which his face assumed a variety of distracted expressions, Mr. Barkis poked it against a box, an end of which had been visible to me all the time.

Then his face became composed.

'Old clothes,' said Mr. Barkis.

'Oh!' said I.

'I wish it was Money, sir,' said Mr. Barkis.

'I wish it was, indeed,' said I.

'But it AIN'T,' said Mr. Barkis, opening both his eyes as wide as he possibly could.

I expressed myself quite sure of that, and Mr. Barkis, turning his eyes more gently to his wife, said:

'She's the usefullest and best of women, C. P. Barkis. All the praise that anyone can give to C. P. Barkis, she deserves, and more! My dear, you'll get a dinner today, for company; something good to eat and drink, will you?'

I should have protested against this unnecessary demonstration in my honour, but that I saw Peggotty, on the opposite side of the bed, extremely anxious I should not. So I held my peace.

'I have got a trifle of money somewhere about me, my dear,' said Mr. Barkis, 'but I'm a little tired. If you and Mr. David will leave me for a short nap, I'll try and find it when I wake.'

同类推荐
  • 翻译名义

    翻译名义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严略疏

    华严略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将发循州社日于所居

    将发循州社日于所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注华严法界观门

    注华严法界观门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 襄毅文集

    襄毅文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 就爱你的蛮

    就爱你的蛮

    那两个“死老头”就这么以方便照顾的理由,将天才的我送到什么“自家学校”上大学,要不是他们连我的死党一起送过来我非要……咦?第一天上学就有人挑战我的抗压能力?还是个帅的媲美王子的人物?哼,管你是谁,怕你才有鬼!可是……他怎么会是我的未婚夫?那我还怎么和他说话啊!郁闷之余我被一个嚣张的女孩子绑架了,可是为何我会先想起打他的电话求救?不出所料,我们相爱了,可是他却突然失踪了……还有我们惟一一次的误会到底是怎么回事?
  • 乱碟记正传之白莲轮回

    乱碟记正传之白莲轮回

    君须何时又见彼岸花开一片,爱恨情仇只是万世千秋一瞬。万世千秋不过轮回摇曳一转,乱蝶合翼又是万物轮回一盏。——乱蝶记是前世的命中注定,还是今生的偶然相遇。我们的相遇是对是错我不想谈起,默度的余生只想有你。哪怕是错,我也愿逆天而行,与你共守白暮直置天荒地老。——白莲
  • 诛仙圣路

    诛仙圣路

    他曾是修真界大名鼎鼎的三大家族之首的叶氏家主,翻手为云,覆手为雨。当一切的一切都被黑暗侵吞当昔日高高在上辉煌无比的家族被诛当身边的亲人一个一个地离开当自己修炼千年的灵力一下子被抽空变成一个废人当倾心之人手起刀落间的毫不留情他就已经将自己的心尘封此时此刻的他,在凡界与前世敌手的后人相遇会撞出些什么火花呢?
  • 教皇太上

    教皇太上

    一代人王,遭遇背叛,魂灭道消。竟得以借废材少爷之体轮回重生,修炼无上功法,穿越无数位面,开启了他的报仇之路…………
  • 霸宠一生

    霸宠一生

    他,冷血绝情。她,玩弄金钱的劣质女。她当众宣言,要让他拜倒在自己的石榴裙下。他与她的姐姐却关系暧昧不明,她千般阻挠,万般纠缠,最终,还是无法阻止他与姐姐的婚礼!她该如何?
  • 凤如怨情

    凤如怨情

    她用一个弥天大谎来隐瞒真想,只求换的他一世平安,而后百年,都在梦境中度过
  • 古伦:忆爱

    古伦:忆爱

    我比谁还要看重生死和胜负,自从那时遇到了你,我却把你看的比生死和胜负还重要,你为何要突然离开我?我等了你千古,我只想你回来,我想看到你的笑,我想看到你的哭,灵芸快回来吧...
  • 来自坟墓的你

    来自坟墓的你

    世间万物有一定的规律,不可强求。但是历代君王都认为死后找个风水好的地方,可以保佑后代。生前使用的物品升天以后还能用的上,带着价值连城的宝物陪葬,就是这些价值连城的宝藏,永远吸引着世间穷苦的百姓。人们寻找着地下宝藏。在历史的长河里,他们曾经很有组织,他们曾经劫富济贫,他们曾经黑吃黑,他们曾经推动了历史前进,他们不仅是过去,也是现在……
  • 太岁驾到

    太岁驾到

    以爱护老婆为荣,以伤害老婆为耻。以夸奖老婆为荣,以批评老婆为耻。以老婆得意自己为荣,以老婆羡慕别人为耻。以老婆差遣自己为荣,以老婆冷落自己为耻。工资卡全部上交,每天睡前一个晚安吻,出门时一个拥抱,老婆说什么都是对的,不能持反对意见···“什么?做不到,要想结婚就乖乖签字画押,否则婚事无限期延迟,我带我毛毛去他干爹哪里小住几日。”某男大怒“哪里都不许去,签就签,总有办法让你求饶。”某女妩媚一笑“老公,医生说了,前三个月禁止运动。”某男磨牙,咬牙切齿的说:“没关系,以后有的是时间···
  • 复仇魔神

    复仇魔神

    一个被人抛弃的人,一个遭受冷落的人,一个。。。。。谁也不知道,仇恨的种子在他心中发芽。。。