登陆注册
25630600000168

第168章

It was wonderful to see his face shining at us out of a thin cloud of these delicate fumes, as he stirred, and mixed, and tasted, and looked as if he were ******, instead of punch, a fortune for his family down to the latest posterity. As to Mrs. Micawber, I don't know whether it was the effect of the cap, or the lavender-water, or the pins, or the fire, or the wax-candles, but she came out of my room, comparatively speaking, lovely. And the lark was never gayer than that excellent woman.

I suppose - I never ventured to inquire, but I suppose - that Mrs.

Crupp, after frying the soles, was taken ill. Because we broke down at that point. The leg of mutton came up very red within, and very pale without: besides having a foreign substance of a gritty nature sprinkled over it, as if if had had a fall into the ashes of that remarkable kitchen fireplace. But we were not in condition to judge of this fact from the appearance of the gravy, forasmuch as the 'young gal' had dropped it all upon the stairs - where it remained, by the by, in a long train, until it was worn out. The pigeon-pie was not bad, but it was a delusive pie: the crust being like a disappointing head, phrenologically speaking: full of lumps and bumps, with nothing particular underneath. In short, the banquet was such a failure that I should have been quite unhappy -about the failure, I mean, for I was always unhappy about Dora - if I had not been relieved by the great good humour of my company, and by a bright suggestion from Mr. Micawber.

'My dear friend Copperfield,' said Mr. Micawber, 'accidents will occur in the best-regulated families; and in families not regulated by that pervading influence which sanctifies while it enhances the - a - I would say, in short, by the influence of Woman, in the lofty character of Wife, they may be expected with confidence, and must be borne with philosophy. If you will allow me to take the liberty of remarking that there are few comestibles better, in their way, than a Devil, and that I believe, with a little division of labour, we could accomplish a good one if the young person in attendance could produce a gridiron, I would put it to you, that this little misfortune may be easily repaired.'

There was a gridiron in the pantry, on which my morning rasher of bacon was cooked. We had it in, in a twinkling, and immediately applied ourselves to carrying Mr. Micawber's idea into effect. The division of labour to which he had referred was this: - Traddles cut the mutton into slices; Mr. Micawber (who could do anything of this sort to perfection) covered them with pepper, mustard, salt, and cayenne; I put them on the gridiron, turned them with a fork, and took them off, under Mr. Micawber's direction; and Mrs.

Micawber heated, and continually stirred, some mushroom ketchup in a little saucepan. When we had slices enough done to begin upon, we fell-to, with our sleeves still tucked up at the wrist, more slices sputtering and blazing on the fire, and our attention divided between the mutton on our plates, and the mutton then preparing.

What with the novelty of this cookery, the excellence of it, the bustle of it, the frequent starting up to look after it, the frequent sitting down to dispose of it as the crisp slices came off the gridiron hot and hot, the being so busy, so flushed with the fire, so amused, and in the midst of such a tempting noise and savour, we reduced the leg of mutton to the bone. My own appetite came back miraculously. I am ashamed to record it, but I really believe I forgot Dora for a little while. I am satisfied that Mr. and Mrs. Micawber could not have enjoyed the feast more, if they had sold a bed to provide it. Traddles laughed as heartily, almost the whole time, as he ate and worked. Indeed we all did, all at once; and I dare say there was never a greater success.

We were at the height of our enjoyment, and were all busily engaged, in our several departments, endeavouring to bring the last batch of slices to a state of perfection that should crown the feast, when I was aware of a strange presence in the room, and my eyes encountered those of the staid Littimer, standing hat in hand before me.

'What's the matter?' I involuntarily asked.

'I beg your pardon, sir, I was directed to come in. Is my master not here, sir?'

'No.'

'Have you not seen him, sir?'

'No; don't you come from him?'

'Not immediately so, sir.'

'Did he tell you you would find him here?'

'Not exactly so, sir. But I should think he might be here tomorrow, as he has not been here today.'

'Is he coming up from Oxford?'

'I beg, sir,' he returned respectfully, 'that you will be seated, and allow me to do this.' With which he took the fork from my unresisting hand, and bent over the gridiron, as if his whole attention were concentrated on it.

We should not have been much discomposed, I dare say, by the appearance of Steerforth himself, but we became in a moment the meekest of the meek before his respectable serving-man. Mr. Micawber, humming a tune, to show that he was quite at ease, subsided into his chair, with the handle of a hastily concealed fork sticking out of the bosom of his coat, as if he had stabbed himself. Mrs. Micawber put on her brown gloves, and assumed a genteel languor. Traddles ran his greasy hands through his hair, and stood it bolt upright, and stared in confusion on the table-cloth. As for me, I was a mere infant at the head of my own table; and hardly ventured to glance at the respectable phenomenon, who had come from Heaven knows where, to put my establishment to rights.

同类推荐
热门推荐
  • 守护甜心之月亮的梦

    守护甜心之月亮的梦

    她,有着天使般的容貌,恶魔似的心灵,让人捉摸不透,只要是背叛她的人都会生不如死。
  • 游戏异界之天书奇谈

    游戏异界之天书奇谈

    大屌丝邱天在睡觉时无意碰倒了水杯,一阵电花闪起,他消失在了原地,待醒来发现自己躺在一片草丛里,抬头望向天空,天空中竟有孔雀在飞舞,他懵了,这里是?游戏世界!
  • 武魔典

    武魔典

    万年前的强者觉醒,又将掀起什么样的腥风血雨...
  • 左岸潮落

    左岸潮落

    这世界最甜蜜的是爱,最残忍的却是情。爱情这两个字不仅包含了幸福,还存在着心酸。当‘她’一见钟情的爱上‘他’。最后的结局是幸福的相守,还是遗憾的分离?
  • 尊严

    尊严

    肖会水因新乐市原市长王恩奇的出国不归,从常务副市长一跃成为市长,这让等候已久的副书记张灵光万万没有想到。上任后的肖会水在夹缝中求发展。法院爆炸案的发生,市委书记明升暗降,谁将主持常委会工作,角斗者暗中较量,最终谁将坐上常委会议室里那把代表了权力和尊严的椅子?复杂微妙的人事关系,官场升迁引发的政治斗争,各方权力的制约擎肘,如何平衡、处理、面对。
  • 永不走眼的相师

    永不走眼的相师

    本书由内而外、由远到近地告诉读者,认识一个人必须掌握的七条准则。旨在帮助读者实现从非理智地识人向理智识人的转变,使你的思维渐趋清晰,从而用科学的思维条分缕析地吃透自己所要了解的人,细致入微地掌握识人艺术,将自己的识人技巧提高至一个新的高度。
  • 异能战纪之至高王座

    异能战纪之至高王座

    少年白辰获得重生,一出生的时候就是一个禁忌般的存在,被称为诅咒之子,由于触犯家族的禁忌而被放逐,为了追寻母亲被害的真相而逐渐揭开自己的身世之谜,从而引发世界的真相。随着他的出现,那远古时代就已经消失了的失落的世界又开始逐渐恢复生机。(非打怪升级文)
  • 风雨老北平之世纪迷案

    风雨老北平之世纪迷案

    一个震惊了世界的发现之旅一个有关北京人的世纪迷案一个牵动着全球的传奇故事一个考古学家魂牵梦绕的梦一个关于人类进化史的佐证一个永远不会被遗失的历史一个关于什么是英雄的故事“北京人”生活在距今50万以前的中国陆地,1929年至1936年间在北京房山周口店被相继发现,一共四枚。1941年在战乱中不幸丢失,至今没有任何线索……
  • 分飞,缘尽

    分飞,缘尽

    临风守望三千年我是沉默的苍天看你流连穿梭在无路的世间你可以忘了你的初心我不能不信守我的爱情我驭风而来给你一声应允广大如我肯将全部的年华化作无边的等待作磐作石似誓似盟。
  • 吃货的穿越日常

    吃货的穿越日常

    他作恶,他杀戮,他毁灭,他所向无敌他为善,他拯救,他创造,他炼铁为钢他是负面,所有的负面。如果生是正面,那么他就是死如果创造是正面,那么他就是毁灭但是,谁告诉你生与创造就一定是正面他在地狱里行走,时而癫狂大笑,时而铁血无情,谁能走进他的心。吃货的日子总是充满喜悦,咱的故事不会停止。穿越?不,这还不够!目前世界:弑神者(暂时版)→学(ru)园(yao)默示录→本子娜→待定×n