登陆注册
25630600000315

第315章

'It was all there was,' returned my aunt. 'I sold three, myself.

One, I paid for your articles, Trot, my dear; and the other two Ihave by me. When I lost the rest, I thought it wise to say nothing about that sum, but to keep it secretly for a rainy day. I wanted to see how you would come out of the trial, Trot; and you came out nobly - persevering, self-reliant, self-denying! So did ****.

Don't speak to me, for I find my nerves a little shaken!'

Nobody would have thought so, to see her sitting upright, with her arms folded; but she had wonderful self-command.

'Then I am delighted to say,' cried Traddles, beaming with joy, 'that we have recovered the whole money!'

'Don't congratulate me, anybody!' exclaimed my aunt. 'How so, sir?'

'You believed it had been misappropriated by Mr. Wickfield?' said Traddles.

'Of course I did,' said my aunt, 'and was therefore easily silenced. Agnes, not a word!'

'And indeed,' said Traddles, 'it was sold, by virtue of the power of management he held from you; but I needn't say by whom sold, or on whose actual signature. It was afterwards pretended to Mr. Wickfield, by that rascal, - and proved, too, by figures, - that he had possessed himself of the money (on general instructions, he said) to keep other deficiencies and difficulties from the light.

Mr. Wickfield, being so weak and helpless in his hands as to pay you, afterwards, several sums of interest on a pretended principal which he knew did not exist, made himself, unhappily, a party to the fraud.'

'And at last took the blame upon himself,' added my aunt; 'and wrote me a mad letter, charging himself with robbery, and wrong unheard of. Upon which I paid him a visit early one morning, called for a candle, burnt the letter, and told him if he ever could right me and himself, to do it; and if he couldn't, to keep his own counsel for his daughter's sake. - If anybody speaks to me, I'll leave the house!'

We all remained quiet; Agnes covering her face.

'Well, my dear friend,' said my aunt, after a pause, 'and you have really extorted the money back from him?'

'Why, the fact is,' returned Traddles, 'Mr. Micawber had so completely hemmed him in, and was always ready with so many new points if an old one failed, that he could not escape from us. Amost remarkable circumstance is, that I really don't think he grasped this sum even so much for the gratification of his avarice, which was inordinate, as in the hatred he felt for Copperfield. He said so to me, plainly. He said he would even have spent as much, to baulk or injure Copperfield.'

'Ha!' said my aunt, knitting her brows thoughtfully, and glancing at Agnes. 'And what's become of him?'

'I don't know. He left here,' said Traddles, 'with his mother, who had been clamouring, and beseeching, and disclosing, the whole time. They went away by one of the London night coaches, and Iknow no more about him; except that his malevolence to me at parting was audacious. He seemed to consider himself hardly less indebted to me, than to Mr. Micawber; which I consider (as I told him) quite a compliment.'

'Do you suppose he has any money, Traddles?' I asked.

'Oh dear, yes, I should think so,' he replied, shaking his head, seriously. 'I should say he must have pocketed a good deal, in one way or other. But, I think you would find, Copperfield, if you had an opportunity of observing his course, that money would never keep that man out of mischief. He is such an incarnate hypocrite, that whatever object he pursues, he must pursue crookedly. It's his only compensation for the outward restraints he puts upon himself.

Always creeping along the ground to some small end or other, he will always magnify every object in the way; and consequently will hate and suspect everybody that comes, in the most innocent manner, between him and it. So the crooked courses will become crookeder, at any moment, for the least reason, or for none. It's only necessary to consider his history here,' said Traddles, 'to know that.'

'He's a monster of meanness!' said my aunt.

'Really I don't know about that,' observed Traddles thoughtfully.

'Many people can be very mean, when they give their minds to it.'

'And now, touching Mr. Micawber,' said my aunt.

'Well, really,' said Traddles, cheerfully, 'I must, once more, give Mr. Micawber high praise. But for his having been so patient and persevering for so long a time, we never could have hoped to do anything worth speaking of. And I think we ought to consider that Mr. Micawber did right, for right's sake, when we reflect what terms he might have made with Uriah Heep himself, for his silence.'

'I think so too,' said I.

'Now, what would you give him?' inquired my aunt.

'Oh! Before you come to that,' said Traddles, a little disconcerted, 'I am afraid I thought it discreet to omit (not being able to carry everything before me) two points, in ****** this lawless adjustment - for it's perfectly lawless from beginning to end - of a difficult affair. Those I.O.U.'s, and so forth, which Mr. Micawber gave him for the advances he had -'

'Well! They must be paid,' said my aunt.

'Yes, but I don't know when they may be proceeded on, or where they are,' rejoined Traddles, opening his eyes; 'and I anticipate, that, between this time and his departure, Mr. Micawber will be constantly arrested, or taken in execution.'

'Then he must be constantly set free again, and taken out of execution,' said my aunt. 'What's the amount altogether?'

'Why, Mr. Micawber has entered the transactions - he calls them transactions - with great form, in a book,' rejoined Traddles, smiling; 'and he makes the amount a hundred and three pounds, five.'

'Now, what shall we give him, that sum included?' said my aunt.

'Agnes, my dear, you and I can talk about division of it afterwards. What should it be? Five hundred pounds?'

Upon this, Traddles and I both struck in at once. We both recommended a small sum in money, and the payment, without stipulation to Mr. Micawber, of the Uriah claims as they came in.

同类推荐
热门推荐
  • 晶石传承者

    晶石传承者

    据说在上古时期,有一个盛旺的文明,生活在那个时期的每一个人,都拥有着强大的能力,那是一个神的世界!然而时间冲刷掉文明的辉煌,唯一留下的,就是他们――这些“神明”的传承……几亿年过去了,人类起源,形成了新的文明……二十一世纪,世界上隐隐踊跃着异常的暗流……2017年一月二日凌晨,高中生叶羽洛在遭遇了一系列超常的事件后,他的命运也在随之改变……
  • 璀璨进行式

    璀璨进行式

    吴遇歌粉了陆尽繁多年。他辉煌时,她的日常是舔屏舔屏撕黑粉。他落魄时,她的日常是保护老大。老大龙心大悦,于是将她扶正了。--情节虚构,请勿模仿
  • 赤血之后

    赤血之后

    我是赤血一族的后代,我门所有人都被杀了,到底是谁屠我满门?此仇不报,誓不为人!
  • 七上八下

    七上八下

    本书是在表达主人公的生活状态和心路历程,是一部青春小说,述说着青春的故事,成长的岁月。
  • 浪与虹与浪

    浪与虹与浪

    有很多你本来认为非做不可的事,当它触及到了你另一样更重要的事,也许就会变成你认为不值得去做的事了。讲述一个少年从为国为家族拼命到为最爱的女孩拼命再到为自己拼命,从万人拥护到孤独一人,从孤独一人再到万人拥护的故事。
  • 屌丝逆袭之女王归来

    屌丝逆袭之女王归来

    一个人前是美丽可爱的贵族千金,人后是屌丝女的女孩,在经历了家庭变故后,孤身一人闯荡江湖。她赚闺蜜,泡美男,上能耍心计玩腹黑迎来财流滚滚,下能小清新扮女神迷惑众生;软禁姐姐,密谋皇位,成为魔界女王,但看一个屌丝女的逆袭之路!
  • 洛城异

    洛城异

    结婚的前天晚上,欧洛璇亲眼目睹自己未婚夫和别人滚床单。一气之下来到闺蜜极力推荐的楠尒别院,把某个有异能的美男拉走。白天驭鬼打架,晚上驭鬼守门。原本以为拥有异能的男主已经够碉堡的,然而他真正碉堡的是有一堆护短的兄弟??!!
  • 守宫杀

    守宫杀

    十四年前,一场仇杀,让她家破人亡。十四年后,她被卖入皇宫,步步惊心。宫如深海,情似棋盘,一朝风雨,大厦忽倾。
  • 婚来婚往:我在情深处等你

    婚来婚往:我在情深处等你

    何音西怀上二胎时才知道,一向对她情深似海的丈夫跟小三在外面已经生出了儿子。离婚之战中,各种妖魔鬼怪齐上阵,且看何音西如何摆平……
  • 繁星传说

    繁星传说

    有时候一个人可以消耗自己的一生只为了十年虚假的时光,有时候一个人可以等另一个长达好几世纪。