登陆注册
25630900000009

第9章

Remember (if indeed there be any need to remind you) that it is a flagrant landsman who is telling you this tale. Nothing know I of seamanship, save what one could not avoid picking up on the round voyage of the Lady Jermyn, never to be completed on this globe. Imay be told that I have burned that devoted vessel as nothing ever burned on land or sea. I answer that I write of what I saw, and that is not altered by a miscalled spar or a misunderstood manouvre.

But now I am aboard a craft I handle for myself, and must make shift to handle a second time with this frail pen.

The hen-coop was some six feet long, by eighteen or twenty inches in breadth and depth. It was simply a long box with bars in lieu of a lid; but it was very strongly built.

I recognized it as one of two which had stood lashed against either rail of the Lady Jermyn's poop; there the bars had risen at right angles to the deck; now they lay horizontal, a gridiron six feet long-and my bed. And as each particular bar left its own stripe across my wearied body, and yet its own comfort in my quivering heart, another day broke over the face of the waters, and over me.

Discipline, what there was of it originally, had been the very first thing to perish aboard our ill-starred ship; the officers, Iam afraid, were not much better than poor Ready made them out (thanks to Bendigo and Ballarat), and little had been done in true ship-shape style all night. All hands had taken their spell at everything as the fancy seized them; not a bell had been struck from first to last; and I can only conjecture that the fire raged four or five hours, from the fact that it was midnight by my watch when Ileft it on my cabin drawers, and that the final extinction of the smouldering keel was so soon followed by the first deep hint of dawn.

The rest took place with the trite rapidity of the equatorial latitudes. It had been my foolish way to pooh-pooh the old saying that there is no twilight in the tropics. I saw more truth in it as I lay lonely on this heaving waste.

The stars were out; the sea was silver; the sun was up.

And oh! the awful glory of that sunrise! It was terrific; it was sickening; my senses swam. Sunlit billows smooth and sinister, without a crest, without a sound; miles and miles of them as Irose; an oily grave among them as I fell. Hill after hill of horror, valley after valley of despair! The face of the waters in petty but eternal unrest; and now the sun must shine to set it smiling, to show me its cruel ceaseless mouthings, to reveal all but the ghastlier horrors underneath.

How deep was it? I fell to wondering! Not that it makes any difference whether you drown in one fathom or in ten thousand, whether you fall from a balloon or from the attic window. But the greater depth or distance is the worse to contemplate; and I was as a man hanging by his hands so high above the world, that his dangling feet cover countries, continents; a man who must fall very soon, and wonders how long he will be falling, falling; and how far his soul will bear his body company.

In time I became more accustomed to the sun upon this heaving void;less frightened, as a child is frightened, by the mere picture. And I have still the impression that, as hour followed hour since the falling of the wind, the nauseous swell in part subsided. I seemed less often on an eminence or in a pit; my glassy azure dales had gentler slopes, or a distemper was melting from my eyes.

At least I know that I had now less work to keep my frail ship trim, though this also may have come by use and practice. In the beginning one or other of my legs had been for ever trailing in the sea, to keep the hen-coop from rolling over the other way; in fact, as Iunderstand they steer the toboggan in Canada, so I my little bark.

Now the necessity for this was gradually decreasing; whatever the cause, it was the greatest mercy the day had brought me yet. With less strain on the attention, however, there was more upon the mind.

No longer forced to exert some muscle twice or thrice a minute, Ihad time to feel very faint, and yet time to think. My soul flew homing to its proper prison. I was no longer any unit at unequal strife with the elements; instincts common to my kind were no longer my only stimulus. I was my poor self again; it was my own little life, and no other, that I wanted to go on living;, and yet I felt vaguely there was some special thing I wished to live for, something that had not been very long in my ken; something that had perhaps nerved and strengthened me all these hours. What, then, could it be? I could not think.

For moments or for minutes I wondered stupidly, dazed as I was.

Then I remembered - and the tears gushed to my eyes. How could Iever have forgotten? I deserved it all, all, all! To think that many a time we must have sat together on this very coop! I kissed its blistering edge at the thought, and my tears ran afresh, as though they never would stop.

同类推荐
热门推荐
  • 五分钟的篮球

    五分钟的篮球

    为了吸引一个女生的注意,赵东方去学习如何打篮球。他买球鞋的赠品护腕竟然赋予了他篮球场上五分钟的无敌时间!五分钟吗?足够了!青色的护腕造就了一个篮球的新时代!无兄弟不篮球,篮球是五个人的运动!
  • 僵尸天命

    僵尸天命

    轰轰轰!一连五声轰隆干雷,在血色大月亮下方出现了一个小了很多的五彩月亮,然后那五彩月亮发出五个彩光砸向了天地祭祀之地血色结界上。血色结界破碎,接着五个身上气息不凡的人出现在了武君罗喉与天蚩极业两人的面前。“五星之子!”天蚩极业惊慌地看着眼前多出的几人,那些人身上有着天地火风空字样。
  • 花开荼蘼月舞西江——全系五小姐

    花开荼蘼月舞西江——全系五小姐

    荼蘼花,荼蘼花,一架幽芳,自过了梅花,独占清绝。一朵染了血的荼蘼花,上偷天下偷地,却被他匕首穿后心,凤玥浸血,一朝穿越。江家废物五小姐,四岁大放异彩,却落入冰湖,成了废柴,枯瘦如柴,丑不拉几。呵呵,废柴?我是废柴谁还敢称天才?哟,丫头,待你长发及腰,跟我回家可好?虽然为夫帅的掉渣,但你也不必害羞啊。滚,谁要跟你回家!
  • 清天一梦

    清天一梦

    有些事情冥冥之中自有安排。穿越时空来到你的身边,熟知一切历史的我只能默默看待一切沿着该有的轨迹前行,改变不了任何事情。那么就这样默默陪伴着你,默默帮助你。有一天你能够看到我也就心满意足了……
  • 除了春天和爱情

    除了春天和爱情

    人的一生中总会遇到一些难过的事情,女主就像刺猬本想保护自己却刺伤身边想要保护她的人。到最后留在身边的也就是永恒的,谁没有经历过一些事情,面带微笑总会有人愿意包容你的一切。这个季节希望我们收获爱情。
  • 1年级,陪孩子度过幼小衔接期

    1年级,陪孩子度过幼小衔接期

    本书从一年级孩子的特点及成长阶段入手,为家长们解析了孩子的内心世界、成长过程中会遇到的那些问题,内容包括提前做准备——幼小衔接从幼儿园开始、用爱促成长——让孩子做一名快乐的小学生、养成好习惯——一生受益不尽的源头、我肯定能行——培养孩子的能力更重要、做个好孩子——让品德之花常开不败、成才直通车——找对方法就是走对了路等。
  • 名人传记丛书——恺撒

    名人传记丛书——恺撒

    恺撒是罗马共和国末期杰出的军事统帅、政治家。他善于治军,足智多谋,政治上不囿陈规。公元前49年,他率军占领罗马,打败庞培,集大权于一身,实行独裁统治,并在任内实行一系列改革,一手缔造了古罗马帝国的辉煌。
  • 去留无意

    去留无意

    子薇在一场意外中穿越了自己的三世人生,在东西方哲学与宗教中寻求生命的救赎,缓缓独语,徐徐哲思,开卷有益,掩卷潸然。
  • 美味四川菜600款

    美味四川菜600款

    本套菜谱共30本,汇集了南北方以及各种风味的菜系,每本600余种做法。本书介绍四川菜的做法,简单好学易做,是符合大众口味的家居生活常备书籍。
  • 带露的草芥

    带露的草芥

    每当诗意来临,我总被一种巨大的幸福和感动包围,我觉得这是伟大的造物主赐予我的最荣耀的恩典和眷顾;每当诗意来临,我觉得这是生我养我的这块淳朴土地给予我的最大程度的偏爱和关照;每当诗意来临,我觉得自己是在享受生命里最自由最浪漫的一件事。