登陆注册
25631900000125

第125章

And now began the unpleasant things at Greshamsbury of which we have here told. When Lady Arabella walked away from the doctor's house she resolved that, let it cost what it might, there should be war to the knife between her and him. She had been insulted by him--so at least she said to herself, and so she was prepared to say to others also--and it was not to be borne that a De Courcy should allow her parish doctor to insult her with impunity. She would tell her husband with all the dignity that she could assume, that it had now become absolutely necessary that he should protect his wife by breaking entirely with his unmannered neighbour; and, as regarded the young members of her family, she would use the authority of a mother, and absolutely forbid them to hold any intercourse with Mary Thorne. So resolving, she walked quickly back to her own house.

The doctor, when left alone, was not quite satisfied with the part he had taken in the interview. He had spoken from impulse rather than from judgement, and, as is generally the case with men who do so speak, he had afterwards to acknowledge to himself that he had been imprudent. He accused himself probably with more violence than he had really used, and was therefore unhappy; but, nevertheless, his indignation was not at rest. He was angry with himself; but not on that account the less angry with Lady Arabella. She was cruel of manners, so he thought; but not on that account was he justified in forgetting the forbearance due from a gentleman to a lady. Mary, moreover, had owed much to the kindness of this woman, and, therefore, Dr Thorne felt that he should have forgiven much.

Thus the doctor walked about his room, much disturbed; now accusing himself for having been so angry with Lady Arabella, and then feeding his own anger by thinking of her misconduct.

The only immediate conclusion at which he resolved was this, that it was unnecessary that he should say anything to Mary on the subject of her ladyship's visit. There was no doubt, sorrow enough in store for his darling; why should he aggravate it? Lady Arabella would doubtless not stop now in her course; but why should he accelerate the evil which she would doubtless be able to effect?

Lady Arabella, when she returned to the house, allowed no grass to grow under her feet. As she entered the house she desired that Miss Beatrice should be sent to her directly she returned; and she desired also, that as soon as the squire should be in his room a message to that effect might be immediately brought to her.

'Beatrice,' she said, as soon as the young lady appeared before her, and in speaking she assumed her firmest tone of authority, 'Beatrice, I am sorry, my dear, to say anything that is unpleasant to you, but I must make it a positive request that you will for the future drop all intercourse with Dr Thorne's family.'

Beatrice, who had received Lady Arabella's message immediately on entering the house, and had run upstairs imagining that some instant haste was required, now stood before her mother rather out of breath, holding her bonnet by the strings.

'Oh, mamma!' she exclaimed, 'what on earth has happened?'

'My dear,' said the mother, 'I cannot really explain to you what has happened; but I must ask you to give me positive your assurance that you will comply with my request.'

'You don't mean that I am not to see Mary any more?'

'Yes, I do, my dear; at any rate, for the present. When I tell you that your brother's interest imperatively demands it, I am sure that you will not refuse me.'

Beatrice did not refuse, but she did not appear too willing to comply.

She stood silent, leaning against the end of a sofa and twisting her bonnet-strings in her hand.

'Well, Beatrice--'

'But, mamma, I don't understand.'

Lady Arabella had said that she could not exactly explain: but she found it necessary to attempt to do so.

'Dr Thorne has openly declared to me that a marriage between poor Frank and Mary is all he could desire for his niece. After such unparalleled audacity as that, even your father will see the necessity of breaking with him.'

'Dr Thorne! Oh, mamma, you must have misunderstood him.'

'My dear, I am not apt to misunderstand people; especially when I am so much in earnest as I was in talking to Dr Thorne.'

'But, mamma, I know so well what Mary herself thinks about it.'

'And I know what Dr Thorne thinks about it; he, at any rate, has been candid in what he said; there can be no doubt on earth that he has spoken his true thoughts; there can be no reason to doubt him; of course such a match would be all that he could wish.'

'Mamma, I feel sure that there is some mistake.'

'Very well, my dear. I know that you are infatuated about these people, and that you are always inclined to contradict what I say to you; but, remember, I expect that you will obey me when I tell you not to go to Dr Thorne's house any more.'

'But, mamma--'

'I expect you to obey me, Beatrice. Though you are so prone to contradict, you have never disobeyed me; and I fully trust that you will not do so now.'

Lady Arabella had begun by exacting, or trying to exact a promise, but as she found that this was not forthcoming, she thought it better to give up the point without a dispute. It might be that Beatrice would absolutely refuse to pay this respect to her mother's authority, and then where would she have been?

At this moment a servant came up to say that the squire was in his room, and Lady Arabella was opportunely saved the necessity of discussing the matter further with her daughter. 'I am now,' she said, 'going to see your father on the same subject; you may be quite sure, Beatrice that I should not willingly speak to him on any matter relating to Dr Thorne did I not find it absolutely necessary to do so.'

This Beatrice knew was true, and she did therefore feel convinced that something terrible must have happened.

同类推荐
热门推荐
  • 敢于负责敢于担当

    敢于负责敢于担当

    负责就是认真踏实,尽到应尽的责任。担当,简单地说,就是承担并负起责任,是人们在职责和角色需要的时候,毫不犹豫,责无旁贷地挺身而出,全力履行自己的义务,并在承担义务当中激发自己的全部能量。看一个领导干部,最重要的是看他有没有事业心、责任感、原则性,归结起来,就是有没有担当精神。习近平同志在出席中央党校2010年秋季学期开学典礼时提出:“权力的行使与责任的担当紧密相连,有权必有责。看一个领导干部,很重要的是看有没有责任感,有没有担当精神。
  • EXO之心所属

    EXO之心所属

    这一世与你们浮华,初出茅庐,如初生牛犊,我们约好,以后无论何时何地,我都将为你们尖叫,呐喊。你好,我叫颜懿,我是EXO-L!
  • 总裁通缉令:老婆,你站住

    总裁通缉令:老婆,你站住

    在学校她是个问题学生,偶然的逃婚却救了他未婚夫的女朋友,并且光荣的成了他女朋友的保姆。她也是个总裁啊,为什么命运却差别那么大!好不容易得到那三个恶魔的信任,眼看着计划要完成了。他却爱上了丑颜的她,而她心里对他只有恨。在她睡觉的时候,夺了她的初吻。在她遇到麻烦时,差点霸占她的身体。最后更可恶的是,他总是阻止她与喜欢的人在一起。
  • 壹输卢迦论

    壹输卢迦论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王源我不应该爱上你

    王源我不应该爱上你

    他们杀了她的母亲,她回来报仇了,她会做什么。
  • 一眼万年娃娃恋人

    一眼万年娃娃恋人

    又是一穿越小说,穿越.反穿越,现代还是古代,天啊!鬼娃娃恰吉出现了吗?喔不!这娃娃其实还挺美型的,只是当娃娃的身体装进了穿越的灵魂时,该如何是好?且看女主如何帮助娃娃回到自己的世界,又是如何与娃娃缠斗,现代娇娇女遇上鬼娃娃,究竟会产生怎样的火花呢!...我也不知道。(注:本文没有华丽的词藻,没有精彩的剧情,只是平淡中带点刺激。点子也不新颖,是很纯粹的言情小说罢了。)
  • 诡异弧度

    诡异弧度

    满街都是雨·如果给我个选择·我还要笑·那泪沁透的衣衫·谁会懂呢?可为什么我还是在边哭边笑呢?
  • 霸道皇上:皇后未成年

    霸道皇上:皇后未成年

    新婚之夜。“哈哈,依雪。你终归还是嫁给我了。”某皇上,身着红袍。一步步接近女主,笑容潇洒而又略微带点猥琐。“皇,皇上。我可否有一事相求?”白依雪浑身颤抖着。“什么事?”皇上显得有点着急。“啊~~皇上不要碰我!我要大便~~“皇上顿时没了欲望。。
  • 21克拉的薰衣草

    21克拉的薰衣草

    传说,21克拉是灵魂的重量。有一位少年对一位少女许下了“21克拉薰衣草”的誓言,从此以后,就仿佛再也没有了牵连。如果说,他的消失只是为了寻找那21克拉的薰衣草,那么她会原谅他。如果说,他的消失是为了用生命奉上这21克拉的薰衣草,那么她宁愿永远不见。因为不见,至少说明他还活着。
  • 王爷,我要辞职

    王爷,我要辞职

    她是他绑来的王妃,所谓的婚礼,所谓的恩爱,也不过是演给别人看的一场戏。对她来说,王妃只是一项工作,还是被逼上岗。可是他后花园的女人实在是太多,这项工作不好做,要不就偷偷离职吧。