登陆注册
25631900000029

第29章

It was, we have said, the first of July, and such being the time of the year, the ladies, after sitting in the drawing-room for half an hour or so, began to think that they might as well go through the drawing-room windows on to the lawn. First one slipped out a little way, and then another; and then they got on to the lawn; and then they talked of their hats; till, by degrees, the younger ones of the party, and the last of the elder also, found themselves dressed for walking.

The windows, both of the drawing-room, and the dining-room, looked out on to the lawn; and it was only natural that the girls should walk from the former to the latter. It was only natural that they, being there, should tempt their swains to come to them by the sight of their broad-brimmed hats and evening dresses; and natural, also, that the temptation should not be resisted. The squire, therefore, and the elder male guests soon found themselves alone round their wine.

'Upon my word, we were enchanted by your eloquence, Mr Gresham, were we not?' said Miss Oriel, turning to one of the De Courcy girls who was with her.

Miss Oriel was a very pretty girl; a little older than Frank Gresham,--perhaps a year or so. She had dark hair, large round dark eyes, a nose a little too broad, a pretty mouth, a beautiful chin, and, as we have said before, a large fortune;--that is, moderately large--let us say twenty thousand pounds, there or thereabouts. She and her brother had been living at Greshamsbury for the last two years, the living having been purchased for him--such were Mr Gresham's necessities--during the lifetime of the last old incumbent. Miss Oriel was in every respect a nice neighbour; she was good-humoured, lady-like, lively, neither too clever nor too stupid, belonging to a good family, sufficiently fond of this world's good things, as became a pretty young lady so endowed, and sufficiently fond, also, of the other world's good things, as became the mistress of a clergyman's house.

'Indeed, yes;' said the Lady Margaretta. 'Frank is very eloquent. When he described our rapid journey from London, he nearly moved me to tears. But well as he talks, I think he carves better.'

'I wish you'd had to do it, Margaretta; both the carving and the talking.'

'Thank you, Frank; you're very civil.'

'But there's one comfort, Miss Oriel; it's over now, and done. A fellow can't be made to come of age twice.'

'But you'll take your degree, Mr Gresham; and then, of course, there'll be another speech; and then you'll get married, and there will be two or three more.'

'I'll speak at your wedding, Miss Oriel, before I do at my own.'

'I shall not have the slightest objection. It will be so kind of you to patronize my husband.'

'But, by Jove, will he patronize me? I know you'll marry some awful bigwig, or some terribly clever fellow; won't she, Margaretta?'

'Miss Oriel was saying so much in praise of you before you came out,' said Margaretta, 'that I began to think that her mind was intent at remaining at Greshamsbury all her life.'

Frank blushed, and Patience laughed. There was but a year's difference in their age; but Frank, however, was still a boy, though Patience was fully a woman.

'I am ambitious, Lady Margaretta,' said she. 'I own it; but I am moderate in my ambition. I do love Greshamsbury, and if Mr Gresham had a younger brother, perhaps, you know--'

'Another just like myself, I suppose,' said Frank.

'Oh, yes. I could not possibly wish for any change.'

'Just as eloquent as you are, Frank,' said the Lady Margaretta.

'And as good a carver,' said Patience.

'Miss Bateson has lost her heart to him for ever, because of his carving,' said the Lady Margaretta.

'But perfection never repeats itself,' said Patience.

'Well, you see, I have not got any brothers,' said Frank; 'so all I can do is to sacrifice myself.'

'Upon my word, Mr Gresham, I am under more than ordinary obligations to you; I am indeed,' said Miss Oriel, stood still in the path, and made a very graceful curtsy. 'Dear me! only think, Lady Margaretta, that I should be honoured with an offer from the heir the very moment he is legally entitled to make one.'

'And done with so much true gallantry, too,' said the other;

'expressing himself quite willing to postpone any views of his own for your advantage.'

'Yes;' said Patience; 'that's what I value so much: had he loved me now, there would have been no merit on his part; but a sacrifice you know--'

'Yes, ladies are so fond of such sacrifices, Frank, upon my word, I had no idea you were so very excellent at ****** speeches.'

'Well,' said Frank, 'I shouldn't have said sacrifice, that was a slip; what I meant was--'

'Oh, dear me,' said Patience, 'wait a minute; now we are going to have a regular declaration. Lady Margaretta, you haven't a scent-bottle, have you? And if I should faint, where's the garden-chair?'

'Oh, but I'm not going to make a declaration at all,' said Frank.

'Are you not? Oh! Now, Lady Margaretta, I appeal to you; did you not understand him to say something very particular?'

'Certainly, I thought nothing could be plainer,' said the Lady Margaretta.

'And so, Mr Gresham, I am to be told, that after all it means nothing,' said Patience, putting her handkerchief up to her eyes.

'It means that you are an excellent hand at quizzing a fellow like me.'

'Quizzing! No; but you are an excellent hand at deceiving a poor girl like me. Well, remember, I have got a witness; here is Lady Margaretta, who heard it all. What a pity it is that my brother is a clergyman. You calculated on that, I know; or you would never had served me so.'

同类推荐
热门推荐
  • 荼靡花开之殇城

    荼靡花开之殇城

    顾倾城自认为并非良善之辈,平日里千方百计收敛性子,只为能够安然地活在这丑恶的世间。然,世事怎会尽如人意?两段情感,两次情殇,待到心已斑驳时,万般弥补又有何用?母亲莫夕梦与兄长顾夕城的死让顾倾城陷入了万劫不复的深渊,一个可怜、可恨、可悲的女子,一个生来就注定坎坷一生的女子,待到繁华落尽,回首看去只剩下一地残妆。饱经沧桑后的顾倾城心灰意冷的看着曾经深爱的人嗤笑道:“原来···世间女子的诸般痴情,最后不过是市井茶楼的笑料罢了。”失去一切的她终于心灰意冷的离开了他的世界,待到轩辕尘渊发现自己已经完全失去了她之时才猛然觉悟,她已经深植在他的心中,早已不能承受失去她的剧痛。为何,世人总是,要等到失去时,才懂得珍惜?
  • 易学的拿手菜

    易学的拿手菜

    同样的食材,同样的调料,不同的人却会做出不同的味道来。这本《易学的拿手菜》教你用生活中常见的材料,轻而易举的烹制出贴上你标签的,专属于你的拿手美菜。学几道拿手菜不仅可以慰劳家人,更可以提升个人魅力指数哦。快来翻开这本书,轻松学习,感受美味吧!
  • 墨菲定律之吾心悦你

    墨菲定律之吾心悦你

    如果有两种或两种以上的方式去做某件事情,而其中一种选择方式将导致灾难,则必定有人会做出这种选择。十年前,她带着残破的身躯和空白的记忆离去,十年后,她带着完美的身手夺回曾经的一切。只是,那失去的记忆究竟为何?那暗黑的阴谋,何时能解?且看她如何从稚嫩一步步走向成熟,又如何和那个注定在一起的人,携手并肩!
  • 萌妻到货:陆少请签收

    萌妻到货:陆少请签收

    她,有超乎常人的技艺,却因为私生女的身份,无奈代替姐姐与狼共枕;历经百般磨难,爱情花开,她与他彼此心照不宣却又欲言又止;遭人算计,她死里逃生,醒来后却失去了所有的记忆;生下孩子,却又不知其生父谁人?归属于另一个他的她,是否能最终寻回真爱?
  • 风声在耳

    风声在耳

    《风声在耳》是“新文人随笔丛书”中的一册。收录了作家凸凹大量的随笔作品。这些作品内容丰富,涉及面广,文笔生动流畅,看似散乱无章却内含精巧绝伦,充分显示了作者对文字的驾驭能力。具有较高的文学性、艺术性及可读性。一篇篇精美的随笔会使您回味无穷。
  • 误撞恶魔校草

    误撞恶魔校草

    贵族学校里,叶子晗不小心在花园里迷路了,还被可恶的顾凡给推下水了。但姐姐我就不跟你计较,先跟着你走出这再说。顾凡看着跟着他出来的叶子晗,气得顾凡的头发都直起来了。哼!叶子晗小心了……
  • 长安谷

    长安谷

    宸月,近来我常常在想,若是当年鲛人族没有动乱,我父亲没有战死沙场,我没有在路过那片森林时迷路,也没有救过你,那么,今天的一切是否都会桥归桥、路归路,是不是就不会有今天这许多烦恼?我倒宁愿当初没有救你,那样你就还是堂堂的魔君,而我也还是长安谷的女仙,你不会死,尊主不会死,二哥不会出事,所有的一切都不会发生。你说过,要护我一世长安,可是这天下这么乱,你在哪呢?宸月,你是不是生我气了,是不是怪我明白你心意明白的太晚?那么,这一次,换我来等你……
  • 勿惹神喵大人之邪帝霸萌妻

    勿惹神喵大人之邪帝霸萌妻

    王牌杀手,一朝穿越。废材?废物?如你所愿!我就是“废物”!于是乎,扮猪吃虎、天赋超凡的她,成功吸引了同样惊才绝艳的他!一枚吻,换来一年的约定!生与死,爱与恨,腹黑如他,呆萌如她,究竟会作何选择?
  • 另一边的我

    另一边的我

    偶然有一天,出了场车祸。意外的再医院躺了三个月后我拥有了不可思议的力量而他将伴随我。
  • 通天丹医

    通天丹医

    21世纪最年轻的天才中医教授舒清歌,因误偿一棵神秘药草而亡,却不想灵魂穿越异世,投胎成为项家长房嫡长孙女项天歌;黑龙盖脸,形如恶鬼,从出生的一刻就被称作被诅咒的妖孽,人见人怕;六岁测试出她天生废体,无法修炼,更遭家族厌弃,从此人见人欺;爹爹纨绔,却宠女无度;娘亲柔弱,却严如良师,她却淡定自若,重拾前世才华,行医炼丹,暗建势力,护我亲人,保我尊严,在权力倾轧的项族和大武皇朝惬意生活。怕我、嘲我者,彻底无视;欺我、害我者,生不如死;一朝惊变,龙魂苏醒,炎火炼体,蜕胎换骨,而那神秘药草竟也随她穿越而来,从此之后,废物变天才,丑颜变绝色。本文纯属虚构,请勿模仿。