登陆注册
25631900000045

第45章

Mr Winterbones was confidential clerk to Sir Roger. That is to say, he was a writing-machine of which Sir Roger made use to do certain work which could not well be adjusted without some contrivance. He was a little, withered, dissipated, broken-down man, whom gin and poverty had nearly burnt to a cinder, and dried to an ash. Mind he had none left, nor care for earthly things, except the smallest modicum of substantial food, and the largest allowance of liquid sustenance. All that he had ever known he had forgotten, except how to count up figures and to write: the results of his counting and his writing never stayed with him from one hour to another; nay, not from one folio to another. Let him, however, be adequately screwed up with gin, and adequately screwed down by the presence of his master, and then no amount of counting and writing would be too much for him. This was Mr Winterbones, confidential clerk to the great Sir Roger Scatcherd.

'We must send Winterbones away, I take it,' said the doctor.

'Indeed, doctor, I wish you would. I wish you'd send him to Bath, or anywhere else out of the way. There is Scatcherd, he takes brandy; and there is Winterbones, he takes gin; and it'd puzzle a woman to say which is worst, master or man.'

It will seem from this, that Lady Scatcherd and the doctor were on very familiar terms as regarded her little domestic inconveniences.

'Tell Sir Roger I am here, will you?' said the doctor.

'You'll take a drop of sherry before you go up?' said the lady.

'Not a drop, thank you,' said the doctor.

'Or, perhaps a little cordial?'

'Not of drop of anything, thank you; I never do, you know.'

'Just a thimbleful of this?' said the lady, producing from some recess under a sideboard a bottle of brandy; 'just a thimbleful? It's what he takes himself.'

When Lady Scatcherd found that even this argument failed, she led the way to the great man's bedroom.

'Well doctor! well doctor!, well, doctor!' was the greeting with which our son of Galen was saluted some time before he entered the sick-room. His approaching step was heard, and thus the ci-devant Barchester stone-mason saluted his coming friend. The voice was loud and powerful, but not clear and sonorous. What voice that is nurtured on brandy can ever be clear? It had about it a peculiar huskiness, a dissipated guttural tone, which Thorne immediately recognized, and recognized as being more marked, more guttural, and more husky than heretofore.

'So you've smelt me out, have you, and come for your fee? Ha! ha! ha!

Well, I have had a sharpish bout of it, as her ladyship there no doubt has told you. Let her alone to make the worst of it. But, you see, you're too late, man. I've bilked the old gentleman again without troubling you.'

'Anyway, I'm glad you're something better, Scatcherd.'

'Something! I don't know what you call something. I never was better in my life. Ask Winterbones here.'

'Indeed, now, Scatcherd, you ain't; you're bad enough if you only knew it. And as for Winterbones, he has no business here up in your bedroom, which stinks of gin so, it does. Don't you believe him, doctor; he ain't well, nor yet nigh well.'

Winterbones, when the above ill-natured allusion was made to the aroma coming from his libations, might be seen to deposit surreptitiously beneath the little table at which he sat, the cup with which he had performed them.

The doctor, in the meantime, had taken Sir Roger's hand on the pretext of feeling his pulse, but was drawing quite as much information from the touch of the sick man's skin, and the look of the sick man's eye.

'I think Mr Winterbones had better go back to the London office,' said he. 'Lady Scatcherd will be your best clerk for some time, Sir Roger.'

'Then I'll be d--- if Mr Winterbones does anything of the kind,' said he; 'so there's an end of that.'

'Very well,' said the doctor. 'A man can die but once. It is my duty to suggest measures for putting off the ceremony as long as possible.

Perhaps, however, you may wish to hasten it.'

'Well, I am not anxious about it, one way or the other,' said Scatcherd. And as he spoke there came a fierce gleam from his eye, which seemed to say--'If that's the bugbear with which you wish to frighten me, you will be mistaken.'

'Now, doctor, don't let him talk that way, don't,' said Lady Scatcherd, with her handkerchief to her eyes.

'Now, my lady, do you cut it; cut at once,' said Sir Roger, turning hastily round to his better-half; and his better-half, knowing that the province of a woman is to obey, did cut it. But as she went she gave the doctor a pull by the coat's sleeve, so that thereby his healing faculties might be sharpened to the very utmost.

'The best woman in the world, doctor; the very best,' said he, as the door closed behind the wife of his bosom.

'I'm sure of it,' said the doctor.

'Yes, till you find a better one,' said Scatcherd. 'Ha! ha! ha! but for good or bad, there are some things which a woman can't understand, and some things which she ought not to be let to understand.'

'It's natural she should be anxious about your health, you know.'

'I don't know that,' said the contractor. 'She'll be very well off.

All that whining won't keep a man alive, at any rate.'

There was a pause, during which the doctor continued his medical examination. To this the patient submitted with a bad grace; but still he did submit.

同类推荐
  • STALKY & CO.

    STALKY & CO.

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蚍蜉传

    蚍蜉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集古今佛道论衡实录

    集古今佛道论衡实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说常清静经注

    太上老君说常清静经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苌楚斋三笔

    苌楚斋三笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 找个王爷来当我的奴隶

    找个王爷来当我的奴隶

    在仙界与众姐妹一别以后,百花仙子徒弟兼女儿之一的彩霞仙子也希望凭借自己的力量拯救师傅兼母亲的百花仙子,于是,她和姐妹们一起下凡成为了阎罗真君和梦花仙子的女儿舞花仙子季芯柔。夜郎神也转世后成为了雷王杜雅南的长子杜洋。而杜洋的特殊身份让他必须迎娶舞花仙子转世的季芯柔。但是……
  • 众神的现代生活

    众神的现代生活

    失去世界一百余年的玉帝,为了夺回人心,决心要深入群众!当然身为天庭最高领导人,这种事情自然是由下面的人代劳的,于是众神纷纷下凡而去,且看神仙们是如何在2012年的世界生活的。
  • 脑域感应

    脑域感应

    本书描述朝晖利用各位女性来达到他商界成功的故事。
  • 秋风吹若何

    秋风吹若何

    很多时候我觉得在这个灯红酒绿的世界里,我是多余的。从一生下来就是个错误。我去过无数个地方,就像流浪者一样,居无定所…我总以为我是孤单的。我总以为我会孤独终老…然而,我却遇上了他。
  • 十里桃夭相思烬

    十里桃夭相思烬

    十里桃夭漫天火,物作灰烬情呓语。轩辕跖:即便今生无缘再爱,我亦护你一生欢愉。凌之:你安好,我甘愿灵魂深锁。你不愿,我亦倾尽良善为你周全。莫婳裳:你以为的此情已断,才是我深爱伊始。萧茗:我不愿为难你,可我更不愿就此决绝。爱不知何起,已深入刻骨,惟愿守得云开见月明,此心昭彼心。
  • 异能贩卖大亨

    异能贩卖大亨

    “什么?你说你爱看比基尼美女,是因为她们穿得太少容易走光?瞧,这是透视眼异能,有了它,穿得再厚的美女也只能与你赤裸相见。”“什么?你说你想知道女神对你的看法?那太简单了,喏,这是他心通异能,有了它,女神心不再是海底针,从此,这个世界只有你才能真正明白她的心意。”“什么?你说你是国际大盗,圣手神偷,什么样的防盗门都能打开?唉,哥不想说其他的了,随便来一百道门吧,咱们比比谁先解开这些门。哥有穿墙术在手,怕你神偷妙手空?”哥是个商人,哥贩卖异能。
  • 变身武娘

    变身武娘

    死后复活,似乎是件好事。死后复活到异界,似乎也不算是一件坏事……死后复活到异界并且被莫名其妙的换了个女性身体,这……很难说是一件好事了。死后复活到异界换了个身体并且还变得异常的虚弱!这就确确实实的是一件坏事了!我们的主人公天生就是个男人,可阎王爷的一场酒后误事,却让他原本的宏图计划瞬间化为泡影。凭着这个娇滴滴的女儿身,要怎么才能一展抱负?凭自己现在的这双拳头,要怎么才能在异界中生存?“要我拯救世界?可以。但先把我的身体还给我——!!!”于是,她踏上了寻回自己原先身体的旅程……
  • 朱自清散文经典全集

    朱自清散文经典全集

    朱自清不仅是一位诗人、散文家,而且是一名学者,一名民主战士。他的著作有27部,包括诗歌、散文、文艺批评、学术研究等,字数近200万字,且字字珠玑,句句秀美,或清秀隽永,或激进深邃,为后人留下了不可估量的文学遗产。
  • 瞩望

    瞩望

    情难坷,仇难搁,一壶浊酒与谁喝!爱不停,恨不平,瞩望天涯浸月冥!#阅读,推荐,谢谢#
  • 谢谢你,走过我身旁

    谢谢你,走过我身旁

    他奋力迈着小短腿向婴儿床走去,然后爬上小凳子,看向床上的冉初曦。切,长得还没他可爱,心里是这样想的,可是最还是很诚实地亲了上去,对她说:“看在你长得没我可爱的份上,勉强让你做我的老婆吧,我才不要娶上次在医院看见的小猴子,长得多丑啊。你比她可爱多了,但不是比我可爱哦。”………