登陆注册
25632200000132

第132章

"ALL that is not unsatisfactory to me," said Don Quixote. "Go on; thou didst reach her; and what was that queen of beauty doing?

Surely thou didst find her stringing pearls, or embroidering some device in gold thread for this her enslaved knight."

"I did not," said Sancho, "but I found her winnowing two bushels of wheat in the yard of her house."

"Then depend upon it," said Don Quixote, "the grains of that wheat were pearls when touched by her hands; and didst thou look, friend? was it white wheat or brown?"

"It was neither, but red," said Sancho.

"Then I promise thee," said Don Quixote, "that, winnowed by her hands, beyond a doubt the bread it made was of the whitest; but go on; when thou gavest her my letter, did she kiss it? Did she place it on her head? Did she perform any ceremony befitting it, or what did she do?"

"When I went to give it to her," replied Sancho, "she was hard at it swaying from side to side with a lot of wheat she had in the sieve, and she said to me, 'Lay the letter, friend, on the top of that sack, for I cannot read it until I have done sifting all this."

"Discreet lady!" said Don Quixote; "that was in order to read it at her leisure and enjoy it; proceed, Sancho; while she was engaged in her occupation what converse did she hold with thee? What did she ask about me, and what answer didst thou give? Make haste; tell me all, and let not an atom be left behind in the ink-bottle."

"She asked me nothing," said Sancho; "but I told her how your worship was left doing penance in her service, naked from the waist up, in among these mountains like a savage, sleeping on the ground, not eating bread off a tablecloth nor combing your beard, weeping and cursing your fortune."

"In saying I cursed my fortune thou saidst wrong," said Don Quixote;

"for rather do I bless it and shall bless it all the days of my life for having made me worthy of aspiring to love so lofty a lady as Dulcinea del Toboso."

"And so lofty she is," said Sancho, "that she overtops me by more than a hand's-breadth."

"What! Sancho," said Don Quixote, "didst thou measure with her?"

"I measured in this way," said Sancho; "going to help her to put a sack of wheat on the back of an ass, we came so close together that I could see she stood more than a good palm over me."

"Well!" said Don Quixote, "and doth she not of a truth accompany and adorn this greatness with a thousand million charms of mind! But one thing thou wilt not deny, Sancho; when thou camest close to her didst thou not perceive a Sabaean odour, an aromatic fragrance, a, I know not what, delicious, that I cannot find a name for; I mean a redolence, an exhalation, as if thou wert in the shop of some dainty glover?"

"All I can say is," said Sancho, "that I did perceive a little odour, something goaty; it must have been that she was all in a sweat with hard work."

"It could not be that," said Don Quixote, "but thou must have been suffering from cold in the head, or must have smelt thyself; for I know well what would be the scent of that rose among thorns, that lily of the field, that dissolved amber."

"Maybe so," replied Sancho; "there often comes from myself that same odour which then seemed to me to come from her grace the lady Dulcinea; but that's no wonder, for one devil is like another."

"Well then," continued Don Quixote, "now she has done sifting the corn and sent it to the mill; what did she do when she read the letter?"

"As for the letter," said Sancho, "she did not read it, for she said she could neither read nor write; instead of that she tore it up into small pieces, saying that she did not want to let anyone read it lest her secrets should become known in the village, and that what I had told her by word of mouth about the love your worship bore her, and the extraordinary penance you were doing for her sake, was enough; and, to make an end of it, she told me to tell your worship that she kissed your hands, and that she had a greater desire to see you than to write to you; and that therefore she entreated and commanded you, on sight of this present, to come out of these thickets, and to have done with carrying on absurdities, and to set out at once for El Toboso, unless something else of greater importance should happen, for she had a great desire to see your worship. She laughed greatly when I told her how your worship was called The Knight of the Rueful Countenance; I asked her if that Biscayan the other day had been there; and she told me he had, and that he was an honest fellow; I asked her too about the galley slaves, but she said she had not seen any as yet."

"So far all goes well," said Don Quixote; "but tell me what jewel was it that she gave thee on taking thy leave, in return for thy tidings of me? For it is a usual and ancient custom with knights and ladies errant to give the squires, damsels, or dwarfs who bring tidings of their ladies to the knights, or of their knights to the ladies, some rich jewel as a guerdon for good news,' and acknowledgment of the message."

"That is very likely," said Sancho, "and a good custom it was, to my mind; but that must have been in days gone by, for now it would seem to be the custom only to give a piece of bread and cheese; because that was what my lady Dulcinea gave me over the top of the yard-wall when I took leave of her; and more by token it was sheep's-milk cheese."

同类推荐
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩颂注

    八识规矩颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑜伽师地论释

    瑜伽师地论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦方志

    释迦方志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注华严法界观门

    注华严法界观门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极武战尊

    极武战尊

    武神大陆,以武为尊。自千年前人魔之战过后,人族元气大伤,最後一个帝国—诸神帝国也瓦解。而在这乱世之中,少年又会如何傲然世间?
  • 为妃作歹:谁动了王的弃妃

    为妃作歹:谁动了王的弃妃

    唐彩旗在贱格第N次爆发时穿到古代。遇到酷美男一枚,可他却不鸟她!拽什么!不就认错了他的性别。洞房花烛夜,他竟扬言对女人没兴趣!没兴趣会吻她?
  • 吴佩孚

    吴佩孚

    本书用新角度、新观点全面讲述了这位独特的旧式军人和爱国民族将领,叱咤风云而又艰难曲折,颇具传奇色彩的一生。他以其独具个性的政治表演和富有传奇色彩的人生历程,成为中国近现代史上颇具影响和受中外瞩目的历史人物。
  • 葬心棋局

    葬心棋局

    本是只羡鸳鸯不羡仙,一朝巨变放弃了所有的感情,走上了那复仇之路。为官者鱼肉百姓,为君者视苍生为蝼蚁。这样的官这样的君要之何用?家仇大?还是国仇重?若是两样都是一个目标那就不分彼此。就算是我的双手沾满了血腥,我也要毁灭这个残暴无情的国家。
  • 她梦他城

    她梦他城

    山河破碎,唯有她的等待依旧;城池残破,他的守候不曾改变。
  • 最强天才妖孽

    最强天才妖孽

    因老头子的突然留下的一封信,叶枫从隐世的深山中,来到了现代化的修炼都市。
  • 大上海小情人I

    大上海小情人I

    叙事经纬系女权都市同人伦理,一一再现关于都市上海夜蒲殉色的纸醉金迷与活色生香……
  • 邪王绝宠:皇叔矜持点

    邪王绝宠:皇叔矜持点

    一朝穿越,楚青歌成了青龙国的太子。说她胸无点墨、不学无术、是个十足的草包?说她胆小怯懦,谁都可以欺负?她倒要让这些人瞧瞧,她楚青歌是不是草包,是不是谁都可以欺负?和她作对的人,统统要付出惨痛的代价!只是,这个一人之下万人之上的摄政王,她好像拿他一点办法也有没有啊!而且,这个危险的男人,还老是对她有许多暧昧的举动。有没有搞错啊?她是太子,是男人的身份,他难道是想和她玩断袖吗?她可没这个嗜好!某男震惊不已:“你是女人?”某女昂首挺胸,一脸的不卑不亢:“我就是女人又怎样?【情节虚构,请勿模仿】
  • 海贼王之绅士猎人

    海贼王之绅士猎人

    在下是一个‘任性’的绅士,但这样会显得不可靠。在下是一个‘严肃’的猎人,但这样会显得太无趣。所以,请称呼在下“绅士猎人”。前路困难,吾愿往矣;大海波澜,吾愿闯矣;世之阴暗,吾愿破矣!自由啊~在下要把你牢牢握住!ps:小子乃是新手,文笔粗糙,望君勿怪。
  • 玛雅封印

    玛雅封印

    在西方,流传着这样一个预言:已经消亡的玛雅文明留下十三个具有特殊能量的神秘物件,里面隐藏着人类一切的智慧和大自然的能量,把它们聚集在一起,既能改变这个世界,也能毁灭这个世界。据说这是与2012年齐名的古老预言,它是那么的神秘,也是那么的可怕!职业为前世催眠师的黑尚莲,好朋友贝拉在一夜之间失踪,为了找回好友,她和贝拉的男友风天扬展开一系列的追查,一段无比曲折且充满艰险的旅程就这样开始了。中国西南边陲的鬼村,加勒比海的海盗岛,另一个时空的玛雅神殿,还有沉睡在亚马逊雨林深处的印加黄金湖……当神秘物件全部集齐,消失千年的玛雅文明重返人间!谁能拯救黑暗笼罩下的这个世界?