登陆注册
25632200000186

第186章

The dawn came, more slowly, I think, than we could have wished; we completed the ascent in order to see if from the summit any habitation or any shepherds' huts could be discovered, but strain our eyes as we might, neither dwelling, nor human being, nor path nor road could we perceive. However, we determined to push on farther, as it could not but be that ere long we must see some one who could tell us where we were. But what distressed me most was to see Zoraida going on foot over that rough ground; for though I once carried her on my shoulders, she was more wearied by my weariness than rested by the rest; and so she would never again allow me to undergo the exertion, and went on very patiently and cheerfully, while I led her by the hand. We had gone rather less than a quarter of a league when the sound of a little bell fell on our ears, a clear proof that there were flocks hard by, and looking about carefully to see if any were within view, we observed a young shepherd tranquilly and unsuspiciously trimming a stick with his knife at the foot of a cork tree. We called to him, and he, raising his head, sprang nimbly to his feet, for, as we afterwards learned, the first who presented themselves to his sight were the renegade and Zoraida, and seeing them in Moorish dress he imagined that all the Moors of Barbary were upon him; and plunging with marvellous swiftness into the thicket in front of him, he began to raise a prodigious outcry, exclaiming, "The Moors- the Moors have landed! To arms, to arms!" We were all thrown into perplexity by these cries, not knowing what to do; but reflecting that the shouts of the shepherd would raise the country and that the mounted coast-guard would come at once to see what was the matter, we agreed that the renegade must strip off his Turkish garments and put on a captive's jacket or coat which one of our party gave him at once, though he himself was reduced to his shirt; and so commending ourselves to God, we followed the same road which we saw the shepherd take, expecting every moment that the coast-guard would be down upon us. Nor did our expectation deceive us, for two hours had not passed when, coming out of the brushwood into the open ground, we perceived some fifty mounted men swiftly approaching us at a hand-gallop. As soon as we saw them we stood still, waiting for them; but as they came close and, instead of the Moors they were in quest of, saw a set of poor Christians, they were taken aback, and one of them asked if it could be we who were the cause of the shepherd having raised the call to arms. I said "Yes," and as I was about to explain to him what had occurred, and whence we came and who we were, one of the Christians of our party recognised the horseman who had put the question to us, and before I could say anything more he exclaimed:

"Thanks be to God, sirs, for bringing us to such good quarters; for, if I do not deceive myself, the ground we stand on is that of Velez Malaga unless, indeed, all my years of captivity have made me unable to recollect that you, senor, who ask who we are, are Pedro de Bustamante, my uncle."

The Christian captive had hardly uttered these words, when the horseman threw himself off his horse, and ran to embrace the young man, crying:

"Nephew of my soul and life! I recognise thee now; and long have I mourned thee as dead, I, and my sister, thy mother, and all thy kin that are still alive, and whom God has been pleased to preserve that they may enjoy the happiness of seeing thee. We knew long since that thou wert in Algiers, and from the appearance of thy garments and those of all this company, I conclude that ye have had a miraculous restoration to liberty."

"It is true," replied the young man, "and by-and-by we will tell you all."

As soon as the horsemen understood that we were Christian captives, they dismounted from their horses, and each offered his to carry us to the city of Velez Malaga, which was a league and a half distant. Some of them went to bring the boat to the city, we having told them where we had left it; others took us up behind them, and Zoraida was placed on the horse of the young man's uncle. The whole town came out to meet us, for they had by this time heard of our arrival from one who had gone on in advance. They were not astonished to see liberated captives or captive Moors, for people on that coast are well used to see both one and the other; but they were astonished at the beauty of Zoraida, which was just then heightened, as well by the exertion of travelling as by joy at finding herself on Christian soil, and relieved of all fear of being lost; for this had brought such a glow upon her face, that unless my affection for her were deceiving me, I would venture to say that there was not a more beautiful creature in the world- at least, that I had ever seen.

We went straight to the church to return thanks to God for the mercies we had received, and when Zoraida entered it she said there were faces there like Lela Marien's. We told her they were her images; and as well as he could the renegade explained to her what they meant, that she might adore them as if each of them were the very same Lela Marien that had spoken to her; and she, having great intelligence and a quick and clear instinct, understood at once all he said to her about them. Thence they took us away and distributed us all in different houses in the town; but as for the renegade, Zoraida, and myself, the Christian who came with us brought us to the house of his parents, who had a fair share of the gifts of fortune, and treated us with as much kindness as they did their own son.

We remained six days in Velez, at the end of which the renegade, having informed himself of all that was requisite for him to do, set out for the city of Granada to restore himself to the sacred bosom of the Church through the medium of the Holy Inquisition. The other released captives took their departures, each the way that seemed best to him, and Zoraida and I were left alone, with nothing more than the crowns which the courtesy of the Frenchman had bestowed upon Zoraida, out of which I bought the beast on which she rides; and, I for the present attending her as her father and squire and not as her husband, we are now going to ascertain if my father is living, or if any of my brothers has had better fortune than mine has been; though, as Heaven has made me the companion of Zoraida, I think no other lot could be assigned to me, however happy, that I would rather have. The patience with which she endures the hardships that poverty brings with it, and the eagerness she shows to become a Christian, are such that they fill me with admiration, and bind me to serve her all my life; though the happiness I feel in seeing myself hers, and her mine, is disturbed and marred by not knowing whether I shall find any corner to shelter her in my own country, or whether time and death may not have made such changes in the fortunes and lives of my father and brothers, that I shall hardly find anyone who knows me, if they are not alive.

I have no more of my story to tell you, gentlemen; whether it be an interesting or a curious one let your better judgments decide; all I can say is I would gladly have told it to you more briefly; although my fear of wearying you has made me leave out more than one circumstance.

同类推荐
  • 天请问经

    天请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茅山志

    茅山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄肤论

    玄肤论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂夫之言

    狂夫之言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勘处播州事情疏

    勘处播州事情疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 聪明孩子玩出来

    聪明孩子玩出来

    爱玩是孩子与生俱来的天性,没有一个孩子是不喜欢玩的。很多父母一听说孩子贪玩就头疼,认为影响了学习。其实,玩也是一门高深的学问,它不是随心所欲放任自流式的瞎玩,它也有它的“玩规玩矩”。孩子只是依照天性和喜好去玩,可是父母有责任掌握教子方法,在孩子玩时,及时地点拨启发,让孩子在开心愉悦玩的过程中,提高注意力,了解周围的世界,增强与他人积极相处的能力。
  • 多重人生:另一个世界遇见你

    多重人生:另一个世界遇见你

    她是神的宠儿,却不幸坠落凡间.....遗忘以前的记忆开始平凡的人生,直到他的出现......
  • 你是我前世的劫

    你是我前世的劫

    前世的她破坏了他千年的修行,深陷滚滚红尘,就算月老的姻缘薄上没有他们的红线他也甘愿如此!今世他们有幸相逢却互看对方不顺眼——虽然没有前世那般天地悬殊的身份但命中注定还是没有结果——是错是劫还是不该有的孽缘?
  • 下一个男人会更好

    下一个男人会更好

    女人永远要记住一句话:对自己最好,对别人尽可能好。这是一个商业时代,是无限畅饮选择多多的“新相亲时代”。在这个时代,一切都是无限量供应的——包括相亲,只要你愿意,你可以成天相亲,在各相亲网站登陆注册。而这一切,在过去是不可想象的。你必须清楚地意识到,你不是生活在18世纪,你不能指望用18世纪的方式获得幸福,消除痛苦。今时今日没有人再以“扶危济困”为自己的择偶原则,善良和贤淑已不是爱情中最吸引人的品质,要获得完美的婚姻,就要运用新的爱情观点,拥有新的人生态度。
  • 每天都会用到的趣味心理学

    每天都会用到的趣味心理学

    心理学隐秘白金法则,FBI每日贴身研读。选最有味的视角,读最好玩的心理学。每个人都有自己的个性标签,在每一张标签下,都有一个你所未知的自己。每天一节心理学,让你我在充满问号的生活中求得一枚句号。心理学,你可以懂。
  • 走自己的路,先选对路

    走自己的路,先选对路

    本书面对人生挫折时如何坚定世界观的思维选择,《走自己的路先选对路(尼采的人生劝诫)》给人带来正能量的心理暗示,从容地面对生活。
  • 亚天

    亚天

    前往年前的约定,这片土地,是我为你准备的天地,莫名其妙的穿越,前往了上世所期望的地方“这是我的世界,我,接受你的任何磨练
  • 懒女

    懒女

    她,出生当日,天降祥云,被传:得此女者得天下!七国王储无不轰动,阴谋使尽,手段百出,为的只是禁锢于她!哼,以为她是软柿子,随便揉捏?殊不知她暗里操作,七国早已动荡!可为何那个男人却能冷眼旁观,偶尔还跟她玩个暧昧,难道碰到对手了?
  • 从相识,我就想着嫁给你

    从相识,我就想着嫁给你

    短篇集,纯爱故事。从相识,我就想着嫁给你
  • 龙在九州

    龙在九州

    为什么我们会有科技也解释不了的传承?为什么我们会懂得仪器也检测不到的经脉?为什么,我们被称作龙的传人?看程平这个小角色如何在九州求生存,如何在九州解开一个个谜团。