登陆注册
25632200000193

第193章

He was, as has been said, standing on Rocinante, with his arm passed through the hole and his wrist tied to the bolt of the door, and in mighty fear and dread of being left hanging by the arm if Rocinante were to stir one side or the other; so he did not dare to make the least movement, although from the patience and imperturbable disposition of Rocinante, he had good reason to expect that he would stand without budging for a whole century. Finding himself fast, then, and that the ladies had retired, he began to fancy that all this was done by enchantment, as on the former occasion when in that same castle that enchanted Moor of a carrier had belaboured him; and he cursed in his heart his own want of sense and judgment in venturing to enter the castle again, after having come off so badly the first time; it being a settled point with knights-errant that when they have tried an adventure, and have not succeeded in it, it is a sign that it is not reserved for them but for others, and that therefore they need not try it again. Nevertheless he pulled his arm to see if he could release himself, but it had been made so fast that all his efforts were in vain. It is true he pulled it gently lest Rocinante should move, but try as he might to seat himself in the saddle, he had nothing for it but to stand upright or pull his hand off. Then it was he wished for the sword of Amadis, against which no enchantment whatever had any power; then he cursed his ill fortune; then he magnified the loss the world would sustain by his absence while he remained there enchanted, for that he believed he was beyond all doubt; then he once more took to thinking of his beloved Dulcinea del Toboso; then he called to his worthy squire Sancho Panza, who, buried in sleep and stretched upon the pack-saddle of his ass, was oblivious, at that moment, of the mother that bore him; then he called upon the sages Lirgandeo and Alquife to come to his aid; then he invoked his good friend Urganda to succour him; and then, at last, morning found him in such a state of desperation and perplexity that he was bellowing like a bull, for he had no hope that day would bring any relief to his suffering, which he believed would last for ever, inasmuch as he was enchanted; and of this he was convinced by seeing that Rocinante never stirred, much or little, and he felt persuaded that he and his horse were to remain in this state, without eating or drinking or sleeping, until the malign influence of the stars was overpast, or until some other more sage enchanter should disenchant him.

But he was very much deceived in this conclusion, for daylight had hardly begun to appear when there came up to the inn four men on horseback, well equipped and accoutred, with firelocks across their saddle-bows. They called out and knocked loudly at the gate of the inn, which was still shut; on seeing which, Don Quixote, even there where he was, did not forget to act as sentinel, and said in a loud and imperious tone, "Knights, or squires, or whatever ye be, ye have no right to knock at the gates of this castle; for it is plain enough that they who are within are either asleep, or else are not in the habit of throwing open the fortress until the sun's rays are spread over the whole surface of the earth. Withdraw to a distance, and wait till it is broad daylight, and then we shall see whether it will be proper or not to open to you."

"What the devil fortress or castle is this," said one, "to make us stand on such ceremony? If you are the innkeeper bid them open to us; we are travellers who only want to feed our horses and go on, for we are in haste."

"Do you think, gentlemen, that I look like an innkeeper?" said Don Quixote.

"I don't know what you look like," replied the other; "but I know that you are talking nonsense when you call this inn a castle."

"A castle it is," returned Don Quixote, "nay, more, one of the best in this whole province, and it has within it people who have had the sceptre in the hand and the crown on the head."

"It would be better if it were the other way," said the traveller, "the sceptre on the head and the crown in the hand; but if so, may be there is within some company of players, with whom it is a common thing to have those crowns and sceptres you speak of; for in such a small inn as this, and where such silence is kept, I do not believe any people entitled to crowns and sceptres can have taken up their quarters."

"You know but little of the world," returned Don Quixote, "since you are ignorant of what commonly occurs in knight-errantry."

But the comrades of the spokesman, growing weary of the dialogue with Don Quixote, renewed their knocks with great vehemence, so much so that the host, and not only he but everybody in the inn, awoke, and he got up to ask who knocked. It happened at this moment that one of the horses of the four who were seeking admittance went to smell Rocinante, who melancholy, dejected, and with drooping ears stood motionless, supporting his sorely stretched master; and as he was, after all, flesh, though he looked as if he were made of wood, he could not help giving way and in return smelling the one who had come to offer him attentions. But he had hardly moved at all when Don Quixote lost his footing; and slipping off the saddle, he would have come to the ground, but for being suspended by the arm, which caused him such agony that he believed either his wrist would be cut through or his arm torn off; and he hung so near the ground that he could just touch it with his feet, which was all the worse for him; for, finding how little was wanted to enable him to plant his feet firmly, he struggled and stretched himself as much as he could to gain a footing; just like those undergoing the torture of the strappado, when they are fixed at "touch and no touch," who aggravate their own sufferings by their violent efforts to stretch themselves, deceived by the hope which makes them fancy that with a very little more they will reach the ground.

同类推荐
热门推荐
  • 守护甜心:梦幻爱恋

    守护甜心:梦幻爱恋

    开始失去了许多许多,家人,朋友。但也得来了许多许多,朋友的信任,真正的家人。欢迎阅读这本书,(精彩片段):“为什么,朋友们不相信我,家人也离开我!为什么!!!???”亚梦坐在地上伤心的哭了。身后是一片废墟。(精彩片段2)“亚梦,我们相信你,因为你是善良的!”
  • 死神少女

    死神少女

    妹妹喊饿,家里米缸见底,出去打工的路上被车撞了,我又因祸得福的变成死神,而且连性别都换了,我居然变成一个美女死神……我有了新的生活,新的朋友。还有两个不为人知的新的身份。为了替家里还债,我拍了一支广告,一炮而红,让我成为当红偶像。奈何树大招风,红颜祸水,为了逼我结婚,最信赖的好姐妹背叛我,陷害我。我被逼得走投无路,又欠下亿万巨款,悲痛欲绝之时,我做了一个不后悔的决定。我的生活不再安稳,麻烦接踵而来,随着时间推移,我的身世也渐渐浮出水面。
  • 替身:情绝残酷总裁(全本)

    替身:情绝残酷总裁(全本)

    片段1“我告诉你,你这辈子只能是我的,让我放手,不可能”“欧箬枫,不要让我恨你。”“不要!”隐约看见一个身影的倒下,血染红了画面,只听到一个淡淡的女声“如果有来世,我希望从不曾遇见你。”“啊!”他从床上反弹起来不知道是第几次,梦中总是出现的这样的场景“希望从不曾遇见你。是谁在我的耳边说的这句话?到底是谁?”片段2“欧箬枫先生,你确信这个婚姻是上帝所配合,愿意承认接纳陆颜小姐为你的妻子吗?”“................”神父再一次开口:“欧箬枫先生,你确信这个婚姻是上帝所配合,愿意承认接纳陆颜小姐为你的妻子吗?”“.............”“枫哥哥!”身着洁白婚纱的陆颜不安的望着欧箬枫,发现了他的不妥,顺着他的眼光,她惊恐看见了三年前那个曾经被撞死的女人就坐在下面,面带微笑的看着他们“你是谁?为什么,你好熟悉?”欧箬枫走到林曦的面前,手抚上了林曦的脸庞“欧总裁,好久不见!”
  • 好想回到那一年

    好想回到那一年

    青春,成长,友情,爱情,爱恨交织,夜色朦胧,梦,才刚刚开始!
  • 本色——王杰平回忆录

    本色——王杰平回忆录

    王杰平出生在革命老区平山县的一个革命大家庭,其叔叔和兄弟中共有4人参加过八路军,其中2人为国捐躯成为烈士。该书记述了王杰平离休后帮助平山县三汲乡修路、帮助川坊村打井、帮助张家川村引水上山、帮助县里发展经济的感人事迹。
  • 千祀录

    千祀录

    初见,他是天界战神,而她只是一颗千年彼岸花。于是一眼万年,她一株开双生,修炼成型,不顾身份悬殊爱的赴汤蹈火。殊不知神魔大战,他被打入凡间,而他的利用让她设下诅咒,让他生生世世轮回,从而不得度过而立之年。无奈真相下来,她又苦苦等待,守护着他的轮回,眼真真看着他的死亡而束手无策。于是她收集灵魂,祭祀往生灵,误入歧途以破除他的诅咒。一千年后,他再次转世,而她却只想做一次她的新娘,哪怕后果不堪设想,用一颗七窍玲珑心换娶一次机会……谁知道…本文一对一。
  • 霸道混混遇上我

    霸道混混遇上我

    一个混混老大,干完一场架后,出于玩的心态想去撩这个与他干架的妹子,谁知越陷越深,原来的一场游戏最终假戏真做,于是在这条追求的路上,两个当事人彼此影响,改变……(第一册内容)
  • 欢喜姻缘:痘斑小仙

    欢喜姻缘:痘斑小仙

    我,痘斑小仙暗恋风姿卓越的广陵上仙已久,企图待他羊入虎口。可是偏偏赶上梭子星投胎砸错了地方,偏偏砸到了我代为管理的百花园里,好好的为庆祝玉帝寿诞而栽种的百花里突然多了一根狗尾巴草(虽然本仙子也是一只狗尾巴草),并且星宿老儿竟然让我离这根野草不能超过百步,施肥、饮露,待他化形。等等,怎么没人告诉我,这根野草他长得怎么这么眼熟啊!风姿潇洒还像广陵上仙这怎么破?把上仙种到了自己园子里这怎么破?其人却比妖孽还妖孽,说话却比毒舌还毒舌这又这么破?星宿老儿重新整了整造型,傲娇地说:“我这徒弟貌白肤美,就是人有点贱,啊哈哈哈——”
  • 青梅与酒

    青梅与酒

    小时候,我总会幻想长大是怎样的?长大后,我却总是回想小时候的时光。人有时候就是这样,失去才知道珍惜。如果时光能倒流,我会放弃一切跟你走--我的爱人:郁酒
  • 边防军政委

    边防军政委

    小说中很多人物在现实生活中都可以找到原型。最为难能可贵的是,这部小说塑造了钟国疆等一批德才兼备、公道正派的好领导。整部小说就是在正义和邪恶的一次次较量中铺展开去。作为读者,我为一位老军人的勇气和胆识所惊叹。我也读过一些反映军人生活的书籍,但是像《边防军政委》这样敢于深挖军人的内心,敢于直面部队中不良风气的作品似乎为数不多。记得鲁迅先生曾经说过:“真的勇士敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血。”在我心中,作者就是一位真正的勇士!