登陆注册
25632200000202

第202章

"On, then, in God's name," said Don Quixote; "for, when a lady humbles herself to me, I will not lose the opportunity of raising her up and placing her on the throne of her ancestors. Let us depart at once, for the common saying that in delay there is danger, lends spurs to my eagerness to take the road; and as neither heaven has created nor hell seen any that can daunt or intimidate me, saddle Rocinante, Sancho, and get ready thy ass and the queen's palfrey, and let us take leave of the castellan and these gentlemen, and go hence this very instant."

Sancho, who was standing by all the time, said, shaking his head, "Ah! master, master, there is more mischief in the village than one hears of, begging all good bodies' pardon."

"What mischief can there be in any village, or in all the cities of the world, you booby, that can hurt my reputation?" said Don Quixote.

"If your worship is angry," replied Sancho, "I will hold my tongue and leave unsaid what as a good squire I am bound to say, and what a good servant should tell his master."

"Say what thou wilt," returned Don Quixote, "provided thy words be not meant to work upon my fears; for thou, if thou fearest, art behaving like thyself; but I like myself, in not fearing."

"It is nothing of the sort, as I am a sinner before God," said Sancho, "but that I take it to be sure and certain that this lady, who calls herself queen of the great kingdom of Micomicon, is no more so than my mother; for, if she was what she says, she would not go rubbing noses with one that is here every instant and behind every door."

Dorothea turned red at Sancho's words, for the truth was that her husband Don Fernando had now and then, when the others were not looking, gathered from her lips some of the reward his love had earned, and Sancho seeing this had considered that such ******* was more like a courtesan than a queen of a great kingdom; she, however, being unable or not caring to answer him, allowed him to proceed, and he continued, "This I say, senor, because, if after we have travelled roads and highways, and passed bad nights and worse days, one who is now enjoying himself in this inn is to reap the fruit of our labours, there is no need for me to be in a hurry to saddle Rocinante, put the pad on the ass, or get ready the palfrey; for it will be better for us to stay quiet, and let every jade mind her spinning, and let us go to dinner."

Good God, what was the indignation of Don Quixote when he heard the audacious words of his squire! So great was it, that in a voice inarticulate with rage, with a stammering tongue, and eyes that flashed living fire, he exclaimed, "Rascally clown, boorish, insolent, and ignorant, ill-spoken, foul-mouthed, impudent backbiter and slanderer! Hast thou dared to utter such words in my presence and in that of these illustrious ladies? Hast thou dared to harbour such gross and shameless thoughts in thy muddled imagination? Begone from my presence, thou born monster, storehouse of lies, hoard of untruths, garner of knaveries, inventor of scandals, publisher of absurdities, enemy of the respect due to royal personages! Begone, show thyself no more before me under pain of my wrath;" and so saying he knitted his brows, puffed out his cheeks, gazed around him, and stamped on the ground violently with his right foot, showing in every way the rage that was pent up in his heart; and at his words and furious gestures Sancho was so scared and terrified that he would have been glad if the earth had opened that instant and swallowed him, and his only thought was to turn round and make his escape from the angry presence of his master.

But the ready-witted Dorothea, who by this time so well understood Don Quixote's humour, said, to mollify his wrath, "Be not irritated at the absurdities your good squire has uttered, Sir Knight of the Rueful Countenance, for perhaps he did not utter them without cause, and from his good sense and Christian conscience it is not likely that he would bear false witness against anyone. We may therefore believe, without any hesitation, that since, as you say, sir knight, everything in this castle goes and is brought about by means of enchantment, Sancho, I say, may possibly have seen, through this diabolical medium, what he says he saw so much to the detriment of my modesty."

"I swear by God Omnipotent," exclaimed Don Quixote at this, "your highness has hit the point; and that some vile illusion must have come before this sinner of a Sancho, that made him see what it would have been impossible to see by any other means than enchantments; for I know well enough, from the poor fellow's goodness and harmlessness, that he is incapable of bearing false witness against anybody."

"True, no doubt," said Don Fernando, "for which reason, Senor Don Quixote, you ought to forgive him and restore him to the bosom of your favour, sicut erat in principio, before illusions of this sort had taken away his senses."

Don Quixote said he was ready to pardon him, and the curate went for Sancho, who came in very humbly, and falling on his knees begged for the hand of his master, who having presented it to him and allowed him to kiss it, gave him his blessing and said, "Now, Sancho my son, thou wilt be convinced of the truth of what I have many a time told thee, that everything in this castle is done by means of enchantment."

"So it is, I believe," said Sancho, "except the affair of the blanket, which came to pass in reality by ordinary means."

"Believe it not," said Don Quixote, "for had it been so, I would have avenged thee that instant, or even now; but neither then nor now could I, nor have I seen anyone upon whom to avenge thy wrong."

同类推荐
  • 昌吉县乡土志

    昌吉县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cleopatra

    Cleopatra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗法家数

    诗法家数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵史通俗演义

    樵史通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 赤血武神

    赤血武神

    东皇大陆,武道为尊,带罪少年,受尽屈辱,于困境之中绝地爆发。掌乾坤,破万劫,逆天命,碎虚空。一枚赤血魔戒,熔炼七重道心。一双催命铁拳,轰杀一切奸逆。我自横刀狂笑,脚踏万界枭雄——赤血武神!
  • 唐朝马贼王

    唐朝马贼王

    一个现代的户外运动爱好者回到唐朝,凭借自己的努力成了长安城里的一名小富豪,过上了声色犬马的幸福生活。然而就在他原本已经打定就这样过上一生时,因为一次邂逅,他欲抢劫被送去和亲的公主……
  • 毛泽东教我们学交往

    毛泽东教我们学交往

    本书通过毛泽东人际交往的故事,阐明了人际交往的原则。书中记述了毛泽东的人际交往对象众多,身份、地位各异,但他信守一个“诚”字,以“诚信”为交往的首要原则。
  • 蜜宠校花:我把校草带回家

    蜜宠校花:我把校草带回家

    她五岁他六岁在同一所私立幼儿园“冷哲哥哥.雨含要吃棒棒糖你去给雨含买棒棒糖好不好.”“好.只要雨含喜欢的.冷哲哥哥一定帮你买.”——“冷哲哥哥.雨含去帮你买一个耳钉.”秦雨含小巧的穿过马路.去了一家奢侈店买了一对精美的耳钉.又穿过马路将耳钉放在一双稚嫩的手上.冷哲轩开心的摸摸秦雨含的脑袋.“我的雨含最乖了.”秦雨含蹦蹦跳跳的不料一辆车从对面撞过来.“冷哲哥哥小心.”秦雨含把冷哲轩推开.而她悲剧发生了.秦雨含车祸过后.秦父秦母将秦雨含带到国外去治疗..秦雨含改名慕雨含.11年后.来到一群学校.他校草她校花.无意之间碰撞火花.只可以并不知道对方就是自己的青梅竹马...要知后续请看下文.
  • 天才宗师

    天才宗师

    坐看闲庭花开花落,算尽天下风水命数;漫随天边云卷云舒,道尽世间百态炎凉。失业青年获得秘术传承,风云化龙。他是点金圣手,赌运无双,他是玄学宗师,符纂通神,他是武道高手,威震群雄。他是宗师,一代大宗师!这是一个宗师养成的故事。林劲峰说:“宗不宗师的无所谓,老婆孩子热炕头,才是我的终极理想。
  • 智慧背囊:最让你开拓进取的创新故事

    智慧背囊:最让你开拓进取的创新故事

    创新是一个民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。精彩的故事,带给你非凡的思考与感悟,灵性的哲理,赋予你不息的智慧和力量。挖掘,激活你潜能中的创新思维,生活才能更加的五彩斑斓。
  • 爱的功课:李思坤的身心灵地图

    爱的功课:李思坤的身心灵地图

    李思坤在书中与读者分享了自己心灵成长的经验,而且为走在身心灵成长道路上的人,尤其是女性,呈现出了一张如何寻找爱的地图。我们从小被教育要无私,要去爱别人,可是有99.9%的人不知道什么是真正的爱,我们有的只是一堆责任、义务与标准。其实,爱应该是合一,在那里,没有分别,只有融合;在那里,没有痛苦,只有爱!李思坤说,要达到合一的境界,就要从能量开始着手转化,达到与宇宙的联接。而要想我们的能量变得纯净,我们每一个“身体”都要被净化,即对应身体中7个脉轮的不同生命向度能够保持敞开和流动。
  • 舍不得不爱你

    舍不得不爱你

    有种仿佛被命中注定的感觉,他是她的劫,付出一切,尽管被伤的遍体鳞伤也不愿离开。执着的默守,却换来他希望以朋友的身份继续守护。是滞留不前还是默默等待?卑微到尘埃里,只为开出幸福的花。男:我想找个女朋友,给她世上最好的温柔女:那你的那个她,应该很幸福男:靠近我会让你遍体鳞伤女:我不怕男:痛么?女:痛男:还爱么?女:爱男:怎么舍得不爱你
  • 铭道之路

    铭道之路

    在这里,你可以得到一切,前提是可以付出足够的代价。
  • 器之界

    器之界

    这是一个以器制霸的世界,掌控的“器”,才是实力,地位,权力的根源。凡器,灵器,有人能以一把凡器冠绝天下,也有人以绝品灵器纵横天涯,灵器之上,是为神器,神器之上……人有一窍穴,收器于其中,以人养器,以器养人,人将精气蕴于器,器以灵气反哺于人。窍穴分为凡、灵、神、天绝,共计28等,唯天绝独一无二。人修人、地、天、神,共计28阶,突破即可增长寿元。器分凡、灵、神、至宝,共计28品,一品一天地。群:548038105