登陆注册
25632200000246

第246章

"BLESSED be Allah the all-powerful!" says Hamete Benengeli on beginning this eighth chapter; "blessed be Allah!" he repeats three times; and he says he utters these thanksgivings at seeing that he has now got Don Quixote and Sancho fairly afield, and that the readers of his delightful history may reckon that the achievements and humours of Don Quixote and his squire are now about to begin; and he urges them to forget the former chivalries of the ingenious gentleman and to fix their eyes on those that are to come, which now begin on the road to El Toboso, as the others began on the plains of Montiel; nor is it much that he asks in consideration of all he promises, and so he goes on to say:

Don Quixote and Sancho were left alone, and the moment Samson took his departure, Rocinante began to neigh, and Dapple to sigh, which, by both knight and squire, was accepted as a good sign and a very happy omen; though, if the truth is to be told, the sighs and brays of Dapple were louder than the neighings of the hack, from which Sancho inferred that his good fortune was to exceed and overtop that of his master, building, perhaps, upon some judicial astrology that he may have known, though the history says nothing about it; all that can be said is, that when he stumbled or fell, he was heard to say he wished he had not come out, for by stumbling or falling there was nothing to be got but a damaged shoe or a broken rib; and, fool as he was, he was not much astray in this.

Said Don Quixote, "Sancho, my friend, night is drawing on upon us as we go, and more darkly than will allow us to reach El Toboso by daylight; for there I am resolved to go before I engage in another adventure, and there I shall obtain the blessing and generous permission of the peerless Dulcinea, with which permission I expect and feel assured that I shall conclude and bring to a happy termination every perilous adventure; for nothing in life makes knights-errant more valorous than finding themselves favoured by their ladies."

"So I believe," replied Sancho; "but I think it will be difficult for your worship to speak with her or see her, at any rate where you will be able to receive her blessing; unless, indeed, she throws it over the wall of the yard where I saw her the time before, when I took her the letter that told of the follies and mad things your worship was doing in the heart of Sierra Morena."

"Didst thou take that for a yard wall, Sancho," said Don Quixote, "where or at which thou sawest that never sufficiently extolled grace and beauty? It must have been the gallery, corridor, or portico of some rich and royal palace."

"It might have been all that," returned Sancho, "but to me it looked like a wall, unless I am short of memory."

"At all events, let us go there, Sancho," said Don Quixote; "for, so that I see her, it is the same to me whether it be over a wall, or at a window, or through the chink of a door, or the grate of a garden; for any beam of the sun of her beauty that reaches my eyes will give light to my reason and strength to my heart, so that I shall be unmatched and unequalled in wisdom and valour."

"Well, to tell the truth, senor," said Sancho, "when I saw that sun of the lady Dulcinea del Toboso, it was not bright enough to throw out beams at all; it must have been, that as her grace was sifting that wheat I told you of, the thick dust she raised came before her face like a cloud and dimmed it."

"What! dost thou still persist, Sancho," said Don Quixote, "in saying, thinking, believing, and maintaining that my lady Dulcinea was sifting wheat, that being an occupation and task entirely at variance with what is and should be the employment of persons of distinction, who are constituted and reserved for other avocations and pursuits that show their rank a bowshot off? Thou hast forgotten, O Sancho, those lines of our poet wherein he paints for us how, in their crystal abodes, those four nymphs employed themselves who rose from their loved Tagus and seated themselves in a verdant meadow to embroider those tissues which the ingenious poet there describes to us, how they were worked and woven with gold and silk and pearls; and something of this sort must have been the employment of my lady when thou sawest her, only that the spite which some wicked enchanter seems to have against everything of mine changes all those things that give me pleasure, and turns them into shapes unlike their own; and so I fear that in that history of my achievements which they say is now in print, if haply its author was some sage who is an enemy of mine, he will have put one thing for another, mingling a thousand lies with one truth, and amusing himself by relating transactions which have nothing to do with the sequence of a true history. O envy, root of all countless evils, and cankerworm of the virtues! All the vices, Sancho, bring some kind of pleasure with them; but envy brings nothing but irritation, bitterness, and rage."

"So I say too," replied Sancho; "and I suspect in that legend or history of us that the bachelor Samson Carrasco told us he saw, my honour goes dragged in the dirt, knocked about, up and down, sweeping the streets, as they say. And yet, on the faith of an honest man, I never spoke ill of any enchanter, and I am not so well off that I am to be envied; to be sure, I am rather sly, and I have a certain spice of the rogue in me; but all is covered by the great cloak of my simplicity, always natural and never acted; and if I had no other merit save that I believe, as I always do, firmly and truly in God, and all the holy Roman Catholic Church holds and believes, and that I am a mortal enemy of the Jews, the historians ought to have mercy on me and treat me well in their writings. But let them say what they like; naked was I born, naked I find myself, I neither lose nor gain; nay, while I see myself put into a book and passed on from hand to hand over the world, I don't care a fig, let them say what they like of me."

同类推荐
  • 劝善经

    劝善经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲江春霁

    曲江春霁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Redgauntlet

    Redgauntlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善见律毗婆沙

    善见律毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之微凉徒眸意

    EXO之微凉徒眸意

    记不清多久,她已再也没有回过这个熟悉的城市。不是怕遇到记忆,而是怕回忆会心痛。每次也只是匆匆地经过……这次,怕是不得不留下了。一年的时间,遇到了他,遇到他,也算是三生有幸吧。指针转动,指向十二点,一切,也该回归原来了。染指流年如梦初醒南柯一梦浮光掠影此生不弃
  • 怨灵集

    怨灵集

    魂,无处不在.只是害人的不多.信则有,不信则无.本故事主介绍一位年轻警察(主人公)在办案过程中,被案件凶手"怨鬼"缠上.后因奇怪少年出手相救才得以脱险.后来离奇事件却再次接二连三地发生.他们将会走上如何的一条路.本人初来报到,不求评论数量,但求各位书友们给出宝贵意见让本人以后写书修改.谢谢.
  • 幻灭主宰

    幻灭主宰

    天地之间,万物消亡,轮回往复,一次劫难,断送一个世纪,是轮回,还是早有预谋……一层位面,于晴天霹雳之中天降神婴,此神婴身藏混沌神脉,内存五大神通,来到这个大荒世界,只为族群的血海深仇,承载着希望,又面临着绝望,一代天骄由此崛起,目标直指主宰世纪。故事,从大荒界开始!
  • 酸酸

    酸酸

    穿越时空的爱恋,重逢在青春校园,谱写酸酸甜甜的往事今生;
  • EXO之忆初

    EXO之忆初

    一股口蘑中午摸起来我自己你利空空弄摸摸哦哦哦哦
  • 我是小小神

    我是小小神

    世界很大,我很有钱,因为爱钱,所以赚钱。我最伟大的理想就是要花很多很多的钱。全文YY,轻松打怪。
  • 如眉

    如眉

    她是谁?红袖坊的美艳花魁姑娘?陌上酒肆的豪爽老板娘?城府极深的帮派军师?他为了她,又回到曾经花了八年逃避的纠纷,直面自己最不愿触碰的伤口,他的付出,能否得到她的真心相待?千回百转后,一切恩怨终成空,这个世间又会是怎样?谁还会记得谁。
  • 实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭

    实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭

    《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭》精选了古今中外名人名言上千则,内溶涉及幸福、友谊、志向、真理、奉献等方面。为便于查阅,我们将其按照主题,分为18个类别。希望《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典座右铭》能给初踏人生之路的青少年有益的启迪。
  • 九阳妖尊

    九阳妖尊

    一支奇特的金色羽毛,带着罗洪来到了一个神奇的世界。修仙门派,上古秘辛,体内的血脉慢慢觉醒。三十六般变化,法天相地,一门门神奇的功法涌现。当妖族重现,九阳临空,星神臣服,吾乃九阳妖尊。
  • 九天剑主

    九天剑主

    九天九地,魂者林立。强者立于九天,如璀璨星辰,弱者匍匐大地,似渺小蝼蚁。少年白夜意外开启神秘天魂,修无上魂术,御魂御剑,冲上九天,荡尽星辰,传奇由此开始