登陆注册
25632200000095

第95章

THE history relates that it was with the greatest attention Don Quixote listened to the ragged knight of the Sierra, who began by saying:

"Of a surety, senor, whoever you are, for I know you not, I thank you for the proofs of kindness and courtesy you have shown me, and would I were in a condition to requite with something more than good-will that which you have displayed towards me in the cordial reception you have given me; but my fate does not afford me any other means of returning kindnesses done me save the hearty desire to repay them."

"Mine," replied Don Quixote, "is to be of service to you, so much so that I had resolved not to quit these mountains until I had found you, and learned of you whether there is any kind of relief to be found for that sorrow under which from the strangeness of your life you seem to labour; and to search for you with all possible diligence, if search had been necessary. And if your misfortune should prove to be one of those that refuse admission to any sort of consolation, it was my purpose to join you in lamenting and mourning over it, so far as I could; for it is still some comfort in misfortune to find one who can feel for it. And if my good intentions deserve to be acknowledged with any kind of courtesy, I entreat you, senor, by that which I perceive you possess in so high a degree, and likewise conjure you by whatever you love or have loved best in life, to tell me who you are and the cause that has brought you to live or die in these solitudes like a brute beast, dwelling among them in a manner so foreign to your condition as your garb and appearance show. And I swear," added Don Quixote, "by the order of knighthood which I have received, and by my vocation of knight-errant, if you gratify me in this, to serve you with all the zeal my calling demands of me, either in relieving your misfortune if it admits of relief, or in joining you in lamenting it as I promised to do."

The Knight of the Thicket, hearing him of the Rueful Countenance talk in this strain, did nothing but stare at him, and stare at him again, and again survey him from head to foot; and when he had thoroughly examined him, he said to him:

"If you have anything to give me to eat, for God's sake give it me, and after I have eaten I will do all you ask in acknowledgment of the goodwill you have displayed towards me."

Sancho from his sack, and the goatherd from his pouch, furnished the Ragged One with the means of appeasing his hunger, and what they gave him he ate like a half-witted being, so hastily that he took no time between mouthfuls, gorging rather than swallowing; and while he ate neither he nor they who observed him uttered a word. As soon as he had done he made signs to them to follow him, which they did, and he led them to a green plot which lay a little farther off round the corner of a rock. On reaching it he stretched himself upon the grass, and the others did the same, all keeping silence, until the Ragged One, settling himself in his place, said:

"If it is your wish, sirs, that I should disclose in a few words the surpassing extent of my misfortunes, you must promise not to break the thread of my sad story with any question or other interruption, for the instant you do so the tale I tell will come to an end."

These words of the Ragged One reminded Don Quixote of the tale his squire had told him, when he failed to keep count of the goats that had crossed the river and the story remained unfinished; but to return to the Ragged One, he went on to say:

"I give you this warning because I wish to pass briefly over the story of my misfortunes, for recalling them to memory only serves to add fresh ones, and the less you question me the sooner shall I make an end of the recital, though I shall not omit to relate anything of importance in order fully to satisfy your curiosity."

Don Quixote gave the promise for himself and the others, and with this assurance he began as follows:

"My name is Cardenio, my birthplace one of the best cities of this Andalusia, my family noble, my parents rich, my misfortune so great that my parents must have wept and my family grieved over it without being able by their wealth to lighten it; for the gifts of fortune can do little to relieve reverses sent by Heaven. In that same country there was a heaven in which love had placed all the glory I could desire; such was the beauty of Luscinda, a damsel as noble and as rich as I, but of happier fortunes, and of less firmness than was due to so worthy a passion as mine. This Luscinda I loved, worshipped, and adored from my earliest and tenderest years, and she loved me in all the innocence and sincerity of childhood. Our parents were aware of our feelings, and were not sorry to perceive them, for they saw clearly that as they ripened they must lead at last to a marriage between us, a thing that seemed almost prearranged by the equality of our families and wealth. We grew up, and with our growth grew the love between us, so that the father of Luscinda felt bound for propriety's sake to refuse me admission to his house, in this perhaps imitating the parents of that Thisbe so celebrated by the poets, and this refusal but added love to love and flame to flame; for though they enforced silence upon our tongues they could not impose it upon our pens, which can make known the heart's secrets to a loved one more freely than tongues; for many a time the presence of the object of love shakes the firmest will and strikes dumb the boldest tongue.

同类推荐
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武当福地总真集

    武当福地总真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿科萃精

    儿科萃精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百字论

    百字论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀乳海

    脉诀乳海

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 波兰!波兰!

    波兰!波兰!

    自1700年,俄国沙皇彼得一世发起“北方战争”战胜北欧强国瑞典之后,波兰彻底沦为俄国的附庸;继彼得大帝后,俄罗斯的又一个“大帝”——出生于德国的女皇叶卡捷琳娜二世再次大规模进行对外扩张,随后在沙俄、奥匈帝国和普鲁士这三个波兰的强大邻国密谋下,波兰先后在1772、1793和1795年被瓜分。在三个强大邻国的密谋下,波兰从此开始了一百多年的亡国史。
  • 雾霾来了!清肺,防癌,少生病

    雾霾来了!清肺,防癌,少生病

    在生活中,我们经常会说到“雾霾”,不过大家可别大意地以为“雾”和“霾”本身就是一回事。其实,雾是雾,霾是霾,两者是不同的,而且从性质上讲,雾和霾区别很大。雾是我们生活中多见的,主要是由近地面空气中的水汽凝结的产物,比如冬天的时候,我们戴着眼镜从气温较低的室外,进入较为温暖的室内,镜片上会形成一层雾气...
  • 修仙都见鬼去吧

    修仙都见鬼去吧

    “老爷,修仙能干吗?”“不吃饭,不睡觉”“那你在干吗?”“吃饭,睡觉”
  • 30天从亚健康到健康

    30天从亚健康到健康

    随着社会压力的逐渐增加,都市中很多人都处于巨大的工作压力和精神压力之中。时间久了,很容易让人进入一种不健康的状态当中,也就是所谓的“亚健康”状态。本书就是一本指导亚健康人群恢复健康的保健书籍,书中全面介绍了亚健康这一新兴概念的定义、分类、危害和现状,并针对不同类型的亚健康状态予以详细的治疗指导。此外,还重点对当今社会一些最普遍的亚健康综合症进行了剖析,有针对性地给出了快速治疗方案。本书内容翔实,涉及面广,能引起亚健康人群足够的重视,并早日行动起来,运用科学的方式迅速恢复健康。
  • 上古编年史——十字星挽歌

    上古编年史——十字星挽歌

    在双冠王国以东,索兹里德半岛以南的新月湾东南方,有一块寸草不生的大平原,那里终日弥漫着尘埃,连海水都被尘埃染成了黑灰色,可是谁又能想到,在二十年前,这里曾经是整个新月同盟最富饶的土地,是诺亚人的政治中心。
  • 欲破星空

    欲破星空

    一场意外导致一个班的同学都穿越到了一个类似古代的世界,人人都有穿越大礼包,要不要这么厉害!大家都是同学,何必动刀动枪的,有什么话不能好好说呢!不过话说回来,同学,你皮肤手感真好。啊!我考,还真动手啊!
  • 主宰冰帝

    主宰冰帝

    冰。为我的世界,唯我的主宰,冰,覆盖天下,可得主宰天下。看一代传奇,怎么醉卧美人膝,怎样主宰天下,请支持《主宰冰帝》
  • 鬼神救世主

    鬼神救世主

    当你因为捡到了一本预言之书,就莫名其妙地穿越到了另一个完全陌生的世界之中,而且当你醒来后,你发现你的样子变成了另一个人,有了新的身份,新的家人,更甚者,有人告诉你你是拯救这个世界唯一的希望,你要充分激活鬼神的力量蜕变成救世主,你会怎么想?而最为离谱的事情发生了,你发现穿越到这个世界的人不仅仅只有你一个人,我想,在那一刻,你的内心是崩溃的,而本作的主人公秦枫也是这么想的。(如果有喜欢这部小说的读者或是一些和我一样的写作菜鸟,对自己的写作生涯感到迷茫的,都可以加入我的QQ群:284082188)
  • 被甩女王要翻身:帅哥别跑

    被甩女王要翻身:帅哥别跑

    富豪男友背着我偷情!?NND!虽然我一直蝉联“被甩女王”,但我戴芷依绝不放过你!哎呀!捉奸不成!居然误伤了全校最“穷”的冰山帅哥于朗。我们共患难,又加上那个震惊校园报复前男友的吻,我竟疯狂地爱上他!就算厚着脸皮,死缠烂打倒贴你,也要追到你!然而神秘的他,竟有另一个身份!他是GAY?黑道恶少?风流富少?还是……?一场天翻地覆的变化正等待着我们……
  • 千古梦回

    千古梦回

    天煞孤星,注定孤独!一梦千年,在名与利的路上争渡。斩心魔,炼大道只为心中那一丝丝的柔软。