登陆注册
25632300000079

第79章

"Do not be surprised at the incoherence of what I write. Diverse emotions inflame me; thoughts at times assail me truly worthy of my immortal soul; but at times also I fall into a lamentable state of dejection, and I am reminded of the weak and degenerate characters whose baseness you have painted to me in such strong colors, in order that I might abhor them. In the state in which I am to-day I am ready for good or for evil. God have pity upon me! I already know what prayer is--a solemn and reflexive supplication, so personal that it is not compatible with formulas learned by heart; an expansion of the soul which dares to reach out toward its source; the opposite of remorse, in which the soul, at war with itself, seeks in vain to defend itself by sophisms and concealments. You have taught me many good things, but now I am practising; as we engineers say, I am studying on the ground; and in this way my knowledge will become broadened and confirmed. I begin to imagine now that I am not so wicked as I myself believe. Am I right?

"I end this letter in haste. I must send it with some soldiers who are going in the direction of the station at Villahorrenda, for the post-office of this place is not to be trusted."

"APRIL 14.

"It would amuse you, dear father, if I could make you understand the ideas of the people of this wretched town. You know already that almost all the country is up in arms. It was a thing to be anticipated, and the politicians are mistaken if they imagine that it will be over in a couple of days. Hostility to us and to the Government is innate in the Orbajosan's mind, and forms a part of it as much as his religious faith. Confining myself to the particular question with my aunt, I will tell you a singular thing--the poor lady, who is penetrated by the spirit of feudalism to the marrow of her bones, has taken it into her head that I am going to attack her house and carry off her daughter, as the gentlemen of the Middle Ages attacked an enemy's castle to consummate some outrage. Don't laugh, for it is the truth--such are the ideas of these people. I need not tell you that she regards me as a monster, as a sort of heretic Moorish king, and of the officers here who are my friends she has no better opinion. In Dona Perfecta's house it is a matter of firm belief that the army and I have formed a diabolical and anti-religious coalition to rob Orbajosa of its treasures, its faith, and its maidens. I am sure that your sister firmly believes that I am going to take her house by assault, and there is not a doubt but that behind the door some barricade has been erected.

"But it could not be otherwise. Here they have the most antiquated ideas respecting society, religion, the state, property. The religious exaltation which impels them to employ force against the Government, to defend a faith which no one has attacked, and which, besides, they do not possess, revives in their mind the feudal sentiment; and as they would settle every question by brute force, with the sword and with fire, killing all who do not think as they do, they believe that no one in the world employs other methods.

"Far from intending to perform quixotic deeds in this lady's house, I have in reality saved her some annoyances from which the rest of the town have not escaped. Owing to my friendship with the brigadier she has not been obliged to present, as was ordered, a list of those of the men in her service who have joined the insurgents; and if her house was searched I have certain knowledge that it was only for form's sake; and if the six men there were disarmed, they have been replaced by six others, and nothing has been done to her. You see to what my hostility to that lady is reduced.

"It is true that I have the support of the military chiefs, but I make use of it solely to escape being insulted or ill-used by these implacable people. The probabilities of my success consist in the fact that the authorities recently appointed by the commander of the brigade are all my friends. I derive from them the moral force which enables me to intimidate these people. I don't know whether I shall find myself compelled to commit some violent action; but don't be alarmed, for the assault and the taking of the house is altogether a wild, feudal idea of your sister. Chance has placed me in an advantageous position. Rage, the passion that burns within me, will impel me to profit by it. I don't know how far I may go."

"APRIL 17.

"Your letter has given me great consolation. Yes; I can attain my object, employing only the resources of the law, which will be completely effectual for it. I have consulted the authorities of this place, and they all approve of the course you indicate. I am very glad of it. Since I have put into my cousin's mind the idea of disobedience, let it at least be under the protection of the law. I will do what you bid me, that is to say I will renounce the somewhat unworthy collaboration of Pinzon; I will break up the terrorizing solidarity which I established with the soldiers; I will cease to make a display of the power I derived from them; I will have done with adventures, and at the fitting moment I will act with calmness, prudence, and all the benignity possible. It is better so. My coalition, half-serious, half-jesting, with the army, had for its object to protect me against the violence of the Orbajosans and of the servants and the relations of my aunt. For the rest, I have always disapproved of the idea of what we call armed intervention.

"The friend who aided me has been obliged to leave the house; but I am not entirely cut off from communication with my cousin. The poor girl shows heroic valor in the midst of her sufferings, and will obey me blindly.

"Set your mind at rest about my personal safety. For my part, I have no fear and I am quite tranquil."

"APRIL 20.

"To-day I can write only a few lines. I have a great deal to do. All will be ended within two or three days. Don't write to me again to this miserable town. I shall soon have the happiness of embracing you.

"PEPE."

同类推荐
热门推荐
  • 笑拈青莲

    笑拈青莲

    台湾作家[董妮]的免费全本小说《笑拈青莲》。
  • 龙心弑神

    龙心弑神

    一场大雨,淹没了他,他不放弃,信仰我命由己不由天。在命运的齿轮下,他来到了“龙心”
  • 给孩子讲点人文知识

    给孩子讲点人文知识

    从盘古开天辟地,说到古文明的骤然消逝后的世界;从人类最初的文字和文化,说到古今中外的文学、艺术、哲学等。本书使得平日里枯燥乏味的知识,霎时间以一幅幅栩栩如生的人文画卷的形式呈现在我们面前。使我们沉浸在这幅美丽的画卷中,乐而忘返,不知归处……
  • 盲棋神童

    盲棋神童

    中国象棋,魅力无穷无尽。雅则品茗对弈,粗则街边摆摊。不变的,是一千多年来人们对它的执着追求和喜爱。本书中有作者自小的学棋经历和所见所闻,又加入了适当的情节,算是缅怀自己已逝的童年。中国喜欢象棋的爱好者数以千万记,希望在浮华的社会中,我们能找到心底里那份更加纯粹的东西。棋如人生,希望得到广大爱好者的支持!
  • 橡胶女人

    橡胶女人

    林安安手札:1、女人割双眼皮叫整容,那男人割包皮呢?2、现在的孩子都流行早熟,就像我们小时候流行装作早熟。3、男人就像女人的手提包,一刻都不能离开,否则就丢了。4、好男人就像中500万,靠努力还不够,关键看运气。橡胶女人是什么?在生活中能屈能伸,百折不饶,偏偏对于爱情是绝缘体。三十岁是什么?三十岁的男人立业,三十岁的女人成家,三十岁的男人告别感性,三十岁的女人懂得性感。挣扎在三十边缘的橡胶女人,如何勾引已立业的男人?郭夫人另一个笔名为“乐小昵”,完本将会以“乐小昵”的笔名呈现。请大家耐心等待。
  • 魔法逆天队

    魔法逆天队

    逆天队的大家在一所神奇的魔法学院碰面,个个都是那么厉害,他们的身份都是不为人知。为了去梦幻学院的总部,和各自的目标,大家组织了个逆天的队伍...
  • 恋爱甜甜圈:再见极品王子

    恋爱甜甜圈:再见极品王子

    刚入大学校园,莫名卷入凶案事件,危急时他挺身而出,默默守护。一次郊游,她们误被神玉选中,于是开始寻玉之旅,从雪山到墓葬,这群涉世未深的大学生们,能否找到异世的宝藏?
  • 守护甜心之冰蝶恋花

    守护甜心之冰蝶恋花

    守护甜心里的女主角是亚梦酱,她第一次被唯世君背叛,第二次将要被谁背叛呢?
  • 当铺诡事

    当铺诡事

    当铺也不是所有东西都能收的,有的时候收下的便是一个大危险。一块极品老坑种,将我卷入一段未知的领域,随后麻烦便源源不断的找来。想逃却完全逃脱不开,这是偶然还是阴谋?请让我翻开已经泛黄的记事本,缓缓向您道来……
  • 希望永恒

    希望永恒

    如果可以,我希望永远也不要醒来。在这无比混沌,真实与虚幻交错的世界......这是身为超兵的雷翼踏上这片大陆的第二年。两年前雷翼三人通过纳格菲蒂尔空间魔法阵逃至于此,他与一位伙伴失散,还有一位伙伴生命垂危,每况日下,徘徊在死亡边缘。内心备受煎熬夹杂着愤怒,不甘,悲伤,惭愧,后悔与仇恨......终于,他在这块未知的大陆上踏出了第一步,他决定在这神秘的新世界中寻觅,寻觅希望。等待他的是......?