登陆注册
25632500000064

第64章

Lady Earle thought her son looked graver and sadder that day than she had ever seen him. She had not the clew to his reflections; she did not know how he was haunted by the thought of the handsome, gallant young man who must be his heir--how he regretted that no son of his would ever succeed him--how proud he would have been of a son like Lionel. He had but two children, and they must some day leave Earlescourt for homes of their own. The grand old house, the fair domain, must all pass into the hands of strangers unless Lionel married one of the beautiful girls he loved so dearly.

Lady Helena understood a little of what was passing in his mind when he told her that he had met Lionel Dacre, who was coming to dine with him that day.

"I used to hope Beatrice might like him," said Lady Earle; "but that will never be--Lord Airlie has been too quick. I hope he will not fall in love with her; it would only end in disappointment."

"He may like Lillian," said Lord Earle.

"Yes," assented Lady Helena. "Sweet Lily--she seems almost too pure and fair for this dull earth of ours."

"If they both marry, mother," said Ronald, sadly, "we shall be quite alone."

"Yes," she returned, "quite alone," and the words smote her with pain. She looked at the handsome face, with its sad, worn expression. Was life indeed all over for her son--at the age, too, when other men sunned themselves in happiness, when a loving wife should have graced his home, cheered and consoled him, shared his sorrows, crowned his life with love? In the midst of his wealth and prosperity, how lonely he was! Could it be possible that one act of disobedience should have entailed such sad consequences? Ah, if years ago Ronald had listened to reason, to wise and tender counsel--if he had but given up Dora and married Valentine Charteris, how different his life would have been, how replete with blessings and happiness, how free from care!

Lady Earle's eyes grew dim with tears as these thoughts passed through her mind. She went up to him and laid her hand upon his shoulder.

"Ronald," she said, "I will do my best to make home happy after our bonny birds are caged. For your sake, I wish things had been different."

"Hush, mother," he replied gently. "Words are all useless. I must reap as I have sown; the fruits of disobedience and deceit could never beget happiness. I shall always believe that evil deeds bring their own punishment. Do not pity me--it unnerves me. I can bear my fate."

Lady Helena was pleased to see Lionel again. She had always liked him, and rejoiced now in his glorious manhood. He stood before the two sisters, half dazzled by their beauty. The fair faces smiled upon him; pretty, white hands were outstretched to meet his own.

"I am bewildered by my good fortune," he said. "I shall be the envy of every man in London; people will no longer call me Lionel Dacre. I shall be known as the cousin of 'Les Demoiselles Earle.' I have neither brother nor sister of my own. Fancy the happiness of falling into the midst of such a family group."

"And being made welcome there!" interrupted Beatrice. Lionel bowed profoundly. At first he fancied he preferred this brilliant, beautiful girl to her fair, gentle sister. Her frank, fearless talk delighted him. After the general run of young ladies--all fashioned, he thought, after one model--it was refreshing to meet her. Her ideas were so original.

Lord Airlie joined the little dinner party, and then Lionel Dacre read the secret which Beatrice hardly owned even to herself.

"I shall not be shipwrecked on that rock," he said to himself.

"When Beatrice Earle speaks to me her eyes meet mine; she smiles, and does not seem afraid of me; but when Lord Airlie speaks she turns from him, and her beautiful eyes droop. She evidently cares more for him than for all the world besides."

But after a time the fair, spirituelle loveliness of Lillian stole into his heart. There was a marked difference between the two sisters. Beatrice took one by storm, so to speak; her magnificent beauty and queenly grace dazzled and charmed one.

With Lillian it was different. Eclipsed at first sight by her more brilliant sister, her fair beauty grew upon one by degrees.

The sweet face, the thoughtful brow, the deep dreamy eyes, the golden ripples of hair, the ethereal expression on the calm features, seemed gradually to reveal their charm. Many who at first overlooked Lillian, thinking only of her brilliant sister, ended by believing her to be the more beautiful of the two.

They stood together that evening, the two sisters, in the presence of Lord Airlie and Lionel Dacre. Beatrice had been singing, and the air seemed still to vibrate with the music of her passionate voice.

"You sing like a siren," said Mr. Dacre; he felt no diffidence in offering so old a compliment to his kins-woman.

"No," replied Beatrice; "I may sing well--in fact, I believe I do. My heart is full of music, and it overflows on my lips; but I am no siren, Mr. Dacre. No one ever heard of a siren with dusky hair and dark brows like mine."

"I should have said you sing like an enchantress," interposed Lord Airlie, hoping that he was apter in his compliments.

"You have been equally wrong, my lord," she replied, but she did not laugh at him as she had done at Lionel. "If I were an enchantress," she continued, "I should just wave my wand, and that vase of flowers would come to me; as it is, I must go to it.

Who can have arranged those flowers? They have been troubling me for the last half hour." She crossed the room, and took from a small side table an exquisite vase filled with blossoms.

同类推荐
  • 瑜伽师地论释

    瑜伽师地论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝施食法

    灵宝施食法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒子益恩书

    戒子益恩书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会昌解颐录

    会昌解颐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小鸣稿

    小鸣稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夜色动人:男神大人要抱抱

    夜色动人:男神大人要抱抱

    夏夜色走在夜晚的乡村田野上,一不小心踩到了一个满身泥土却帅得人神共愤的“神经病”,好吧,算她倒霉。第二天放学回家,却发现“神经病”居然成了她的合租室友?!好吧,她认了。…多年后,第n次被踹下床的男神大人,坐在地板上委屈的向夏夜色张开双臂:“要抱抱。”夏夜色无奈大吼:“我看你果然有病!”(宠)
  • 乱世界大陆

    乱世界大陆

    他超脱轮回,脚踏时间长河,看破前世今生,但在上古他看到了不解之谜,他欲要打破时间长河去组织阴谋,天地法则以打乱,诅咒之源蠢蠢欲动,他……
  • 惹火契约妻:Boss,用力爱

    惹火契约妻:Boss,用力爱

    【甜宠文】众人传言邵三爷是性冷淡,她信以为真所以两人结婚结果第一日便被扑倒在床,第二日她强忍一身酸痛一脸控诉:骗子邵辰逸吃饱餍足,伸手摸上她的腰肢“夫人,初次进入,业务不熟,再来一次,尽快磨合”婚前他是高傲冷峻的傲娇总裁,婚后他是宠妻无下限的丈夫众人皆问:为何这么宠太太他说:因为只有她才能让我的‘兄弟’站起来——————————————傲娇总裁宠妻无下限,没有最宠只有更宠
  • 塔木德全集

    塔木德全集

    本书重点讲述了塔木德的生存智慧、处事智慧、做人智慧、经商智慧等。冒险是犹太人的习惯,犹太民族特有的冒险精神令犹太商人在产品上、在经营手段上,在许许多多方面打破常规,引领变革。犹太商人之所以能成为世界上最成功的商人,犹太生意经之所以成为智慧的生意经,就是因为智慧与金钱同在。
  • 先婚厚爱:首席秘妻

    先婚厚爱:首席秘妻

    他受家庭影响,初恋困扰,成为不婚族。她被继父虐辱,又被继父抵债,受尽折磨。她自杀时,他为了救她,让她活下去,就说娶她。于是,一个怜爱,一个感激的婚姻诞生了,他承诺,这场婚姻继续还是结束都由她决定。他说,“为什么背叛我?你对得起我?”她说,“你充其量就是我人生之中的一个翘板,我只喜欢你的钱。”他说,“我不想再看到你,但你却不能离开这套房子,不然天涯海角我也会找到你,百般折磨,万般报复。”她说,“好。”可是有一天她还是离开了这套房子,这座城。......“爸爸,你看那个漂亮阿姨是不是照片里的妈妈?”一个小女孩说。“妈妈,有坏人在打我们的主意,我保护你!”一个小男孩说。
  • 站在云端

    站在云端

    沈念秋是高星级酒店最年轻的副总经理,作风强硬,很受瞩目。谭柏钧是赤手空拳打下江山的业内传奇,堪称酒店业的一颗明星。两人在寒风乍起的时节初次见面,谭柏钧的温柔打动了沈念秋的心。而沈念秋表现出的杰出能力让谭柏钧很欣赏,于是,从来不用女性助手的谭柏钧调沈念秋担任董事长助理,顿时引来流言一片。谭柏钧无动于衷,沈念秋充耳不闻,两人配合默契,全力推动公司的连锁发展战略,并在工作中自然而然地走到一起。商场如战场,波谲诡诈,八方风雨,当遇到生命危险时,他们互相掩护,共同面对,渡过难关。当新的追求者出现时,在误会重重的迷雾中,是怀疑还是信任?是放弃还是坚守?是逃避还是面对?他们的感情与事业都遭遇到最严峻的挑战…
  • 上清太上八素真经

    上清太上八素真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轮回之万物众生

    轮回之万物众生

    轮回之路,世间轮回,万物众生,这是个魔幻的世界,这里没有灵气,只有意志,唯有强大的意志,才可以成为这个世界的王,和万物众生。
  • 我的手在你左边

    我的手在你左边

    17岁的夏小青在网络里,认识一位叫莫鑫的友人。在这个虚构的空间里,在有莫鑫的世界里,逐渐地小青对未来充满美好憧憬,走着走着就偏离现实。一阵花火,一场美梦,过后换来的是自己一厢情愿,眼前的残忍,夏小青该何去何从呢?敬请期待!会有意想不到的结局。
  • 忏情仇

    忏情仇

    六皇子溱凤翔是教她初识情欲滋味的男人,更是身系她家仇血恨的仇敌!他说了,想报仇得先拿她的身心来换;然而……君昭阳是这一生他惟一想纵容的女人,他从不隐瞒想要她的欲念,即使一夜旖旎缱绻得赌上性命……