登陆注册
25633400000139

第139章

Thinking herself quite learned enough, Madame Petit, who was, as has been stated, a virtuous, wise, and honest wife, refused to listen to the said constable. After certain arguments, reasonings, tricks and messages, which were of no avail, he swore by his great black /coquedouille/ that he would rip up the gallant although he was a man of mark. But he swore nothing about the lady. This denotes a good Frenchman, for in such a dilemma there are certain offended persons who would upset the whole business of three persons by killing four.

The constable wagered his big black /coquedouille/ before the king and the lady of Sorel, who were playing cards before supper; and his majesty was well pleased, because he would be relieved of this noble, that displeased him, and that without costing him a Thank You.

"And how will you manage the affair?" said Madame de Sorel to him, with a smile.

"Oh, oh!" replied the constable. "You may be sure, madame, I do not wish to lose my big black coquedouille."

"What was, then, this great coquedouille?"

"Ha, ha! This point is shrouded in darkness to a degree that would make you ruin your eyes in ancient books; but it was certainly something of great importance. Nevertheless, let us put on our spectacles, and search it out. /Douille/ signifies in Brittany, a girl, and /coque/ means a cook's frying pan. From this word has come into France that of /coquin/--a knave who eats, licks, laps, sucks, and fritters his money away, and gets into stews; is always in hot water, and eats up everything, leads an idle life, and doing this, becomes wicked, becomes poor, and that incites him to steal or beg.

From this it may be concluded by the learned that the great coquedouille was a household utensil in the shape of a kettle used for cooking things."

"Well," continued the constable, who was the Sieur of Richmond, "I will have the husband ordered to go into the country for a day and a night, to arrest certain peasants suspected of plotting treacherously with the English. Thereupon my two pigeons, believing their man absent, will be as merry as soldiers off duty; and, if a certain thing takes place, I will let loose the provost, sending him, in the king's name, to search the house where the couple will be, in order that he may slay our friend, who pretends to have this good cordelier all to himself."

"What does this mean?" said the Lady of Beaute.

"Friar . . . fryer . . . an /equivoque/," answered the king, smiling.

"Come to supper," said Madame Agnes. "You are bad men, who with one word insult both the citizens' wives and a holy order."

Now, for a long time, Madame Petit had longed to have a night of liberty, during which she might visit the house of the said noble, where she could make as much noise as she liked, without waking the neighbours, because at the provost's house she was afraid of being overheard, and had to content herself well with the pilferings of love, little tastes, and nibbles, daring at the most only to trot, while what she desired was a smart gallop. On the morrow, therefore, the lady's-maid went off about midday to the young lord's house, and told the lover--from whom she received many presents, and therefore in no way disliked him--that he might make his preparations for pleasure, and for supper, for that he might rely upon the provost's better half being with him in the evening both hungry and thirsty.

"Good!" said he. "Tell your mistress I will not stint her in anything she desires."

The pages of the cunning constable, who were watching the house, seeing the gallant prepare for his gallantries, and set out the flagons and the meats, went and informed their master that everything had happened as he wished. Hearing this, the good constable rubbed his hands thinking how nicely the provost would catch the pair. He instantly sent word to him, that by the king's express commands he was to return to town, in order that he might seize at the said lord's house an English nobleman, with whom he was vehemently suspected to be arranging a plot of diabolical darkness. But before he put this order into execution, he was to come to the king's hotel, in order that he might understand the courtesy to be exercised in this case. The provost, joyous at the chance of speaking to the king, used such diligence that he was in town just at that time when the two lovers were singing the first note of their evening hymn. The lord of cuckoldom and its surrounding lands, who is a strange lord, managed things so well, that madame was only conversing with her lord lover at the time that her lord spouse was talking to the constable and the king; at which he was pleased, and so was his wife--a case of concord rare in matrimony.

"I was saying to monseigneur," said the constable to the provost, as he entered the king's apartment, "that every man in the kingdom has a right to kill his wife and her lover if he finds them in an act of infidelity. But his majesty, who is clement, argues that he has only a right to kill the man, and not the woman. Now what would you do, Mr. Provost, if by chance you found a gentleman taking a stroll in that fair meadow of which laws, human and divine, enjoin you alone to cultivate the verdure?"

"I would kill everything," said the provost; "I would scrunch the five hundred thousand devils of nature, flower and seed, and send them flying, the pips and apples, the grass and the meadow, the woman and the man."

"You would be in the wrong," said the king. "That is contrary to the laws of the Church and of the State; of the State, because you might deprive me of a subject; of the Church, because you would be sending an innocent to limbo unshriven."

"Sire, I admire your profound wisdom, and I clearly perceive you to be the centre of all justice."

"We can then only kill the knight--Amen," said constable, "Kill the horseman. Now go quickly to the house of the suspected lord, but without letting yourself be bamboozled, do not forget what is due to his position."

同类推荐
  • 心目论

    心目论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Memoirs of Louis XIV

    The Memoirs of Louis XIV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画山水赋

    画山水赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Valley of the Moon

    The Valley of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔炎帝尊

    魔炎帝尊

    伴异象降世,是福还是祸?年至十六,修为却停滞于筑基,是真还是假?依师命入凡尘,他又会惊起何种波澜?
  • 万圣节前夜的谋杀案

    万圣节前夜的谋杀案

    本书仍然具有阿加莎·克里斯蒂特有的风格,结局出人意料而又合情合理。但凶手行凶的目的确是很特别的,让人意想不到。其冷血程度也是众多凶手中首屈一指的。“因为我看见的时候并不知道是谋杀。我是说,过了好久之后我才意识到是谋杀。还是两三个月以前谁说了句什么话才让我想起来。我见到的的确是一场谋杀案。”当这句话从乔伊斯嘴里说出来时,在场准备万圣节前夜晚会的所有人都没把它当真,因为她一直是个喜欢说谎的孩子。所有的人都认为,她只是想引起著名侦探小说家奥利弗夫人的注意才这样说的。乔伊斯真的说谎了吗?看来没有!当晚的晚会上,她被人强行摁入一个装了水的大铁桶里淹死了。那个桶是用来玩咬苹果游戏的......
  • 巫山红叶

    巫山红叶

    长江三峡,我们的家园。千百年来,我们生于斯,长于斯,耳鬓厮磨似乎不能再熟悉了。文人墨客关于三峡的歌赋诗词何止千百,名篇佳作,流光溢彩。然而,吟咏冬日三峡的却是不多,尤其是对三峡冬日精灵的评点和咏叹,更是凤毛麟角。
  • 谁是我的Love人

    谁是我的Love人

    这个世界上,前一秒还是好好的,后一秒却是分别,前一刻以为可以永远在一起,后一瞬俩人却往不同的方向走去,可能你觉得你永远都见不到,可是似乎又是命中注定这样遇到了。爱,恨?也只是这样而已,仅此而已。前面虐女主,前面高能危险,小说与现实无关。
  • 孙悟空职场打拼记

    孙悟空职场打拼记

    一个人在职场打拼,应从确定职业生涯规划开始,即首先要对自己的前途与未来进行认真而理性的设计,清楚:自己喜欢干什么?能干什么?怎样去干?社会可以提供给自己多少机会?你的理想与期望,都应在设计中考虑到。掌握了这些,定位就会减少偏差;但社会又是发展变化的,当设计出现与现实不符时,就要进行修正,重新定位,争取得到属于自己的理想位置。如果能够了解自己的优势,知道自己的力能,并勇于磨练自己,不断思考自己,提升自己,那么你必定会完成最合理的与最幸福的人生定位,从而达到你追求的目标,成为一名好员工、好主管、好经理、好总裁。
  • 起信论疏

    起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云舞崖之梦

    云舞崖之梦

    何谓“侠”——“侠之大者,为国为民,侠之小者,为友为邻”。侠虽然和武连在一起,但一个不会一招半式的人,同样能具备侠道精神,真正的大侠,不论古今,侠是一种至高的人格,而武只是一个华丽的衬托。
  • 追寻

    追寻

    莉莲是一个年仅22岁的女性,在一场疯狂的屠杀中失去了父母、丈夫,心爱的女儿苏菲也在那次事件中失踪。寻找女儿未果,她听从姨母的建议只身来到纽约。凭借自身的努力和聪明才智,得到了一份剧院裁缝的工作,在那里,她成为了剧院老板布尔斯坦父子的情人。一切貌似都开始步入正轨,但内心隐隐的痛却如影随形,提醒那些滴血的伤口还未痊愈。一条“苏菲还活着”的信息将莉莲的刚刚平复的心再次触动,为了寻找失散的女儿,莉莲开始了一段追寻爱的旅程,
  • 虚空之日月尽灭

    虚空之日月尽灭

    一个来自虚空的飞天螳螂,出生富贵家庭,却应为天资废材被同门嘲笑受尽欺凌,自己发奋图强努力修练,开始在个个大陆闯荡,一段传奇的冒险就此展开了.........
  • 不完美的守护

    不完美的守护

    刘无锋,一个21世纪混的一塌糊涂的人,一个除了义气啥也没有的人,心胸不算开阔,还有些眼高手低,生意也失败,那个谈了4年的女朋友好像心里有别人了,他郁闷无比,又不知道如何化解,那天他大醉后.....