登陆注册
25634700000021

第21章

{"Dr. Blair" = possibly Robert Blair (Scottish poet, 1699-1747), author of "The Grave"; or James Blair (1656-1743), founder of the College of William and Mary in Williamsburg, Virginia. "L'Ete" = summertime (French); "stump drawing" = probably from "stump", a pencil-like drawing implement of rolled paper or of rubber, used to smooth or rub in dark lines}

At last, however, Charlie determined to have an explanation with his mother and sister; he made a clean breast as to the misdoings on the slate, and boldly coming to the point, suggested the possibility of his being able to support himself, one day, as an artist, instead of a commission merchant. Poor Miss Patsey, this was a sad blow to her! It had been her cherished ambition to see Charlie an upright, prosperous merchant; and now that his prospects were brightening, and a situation was provided for him, that he should be only a painter! She had a very low opinion of artists, as a class, and she would almost as soon have expected Charlie to become a play-actor, or a circus-rider. When the boy found that both Uncle Josie and Uncle Dozie thought his idea a very foolish one, that Miss Patsey was very much distressed, and Mrs. Hubbard could not be made to comprehend the difference between an artist and a house-painter, he again abandoned his own cherished plans, and resumed his commercial studies.

Unfortunately, one day, Elinor was choosing a book as a present for her old play-fellow, at a bookstore in Philadelphia, when she laid her hand on the Lives of the Painters. These volumes finally upset Charlie's philosophy; he immediately set to work to convince Miss Patsey and Uncle Josie, by extracts from the different lives, that it was very possible to be a good and respectable man, and not only support himself, but make a fortune, as an artist. Of course, he took care to skip over all unpleasant points, and bad examples; but when he came to anything creditable, he made a note of it--and, one day, pursued Miss Patsey into the cellar, to read to her the fact that Reubens had been an ambassador.

{"Reubens" = Peter Paul Rubens (1577-1640), famous Flemish painter, who served as a diplomat in Spain from 1626-30}

Miss Patsey confided her anxieties to Mr. Wyllys, who was already aware of Charlie's propensities, and, indeed, thought them promising. He advised Mrs. Hubbard and Patsey, not to oppose the boy's wishes so strongly, but to give him an opportunity of trying what he really could do; and as the expense was a very important consideration with the Hubbards, he made Charlie a present of a palette and colours, and kindly took him, one day, to Philadelphia, to see Mr. S-----, who gave him some advice as to the way in which he should go to work. This assistance Charlie received, upon condition that he should also, at the same time, continue his other studies; and in case any two artists that his friend might consult, should declare, on seeing his work, that he did not show talent enough to promise reasonable success, he was, from that time, to devote himself to business. For a while, Charlie was a great deal happier than a king. He immediately began a view of his beloved little mill-pond, and then attempted one of a small sheet of water in the neighbourhood, called Chewattan Lake. These, after having been touched and re-touched, he carried, with a portfolio of drawings, to New York, and with a fluttering heart and trembling hands laid them before two distinguished artists, Mr. C----- and Mr. I-----, to whom Mr. Wyllys had given him letters. The decision of these gentlemen was not discouraging, upon the whole; but they found that he had set out wrong in the arrangement of his colours, and having corrected the mistake, they proposed his painting another piece in oils, to determine whether the faults in the first were the result of ignorance, or of a false eye for colour; for on this point his judges disagreed. It must be confessed that Charlie's clouds might give some idea of such vapours as they may exist in the moon; but certainly the tints the youth had given them were very remarkable for an earthly atmosphere.

It was upon this last picture--another view of Chewattan Lake--that Charles was engaged, heart and soul, when the Wyllyses returned home. One afternoon, Mr. Wyllys proposed to Miss Agnes and Elinor, to walk over and call upon Miss Patsey, and see what their young friend had done.

"Here we are, Charlie, my lad; you promised us a look at your work this week, you know;" said Mr. Wyllys, as he walked into the neat little door-yard before the Hubbards' house, accompanied by the ladies.

Charlie was at work in the vegetable garden adjoining the door-yard, weeding the radishes.

"Everything looks in very good order here, Charles," observed Miss Wyllys. "You have not given up the garden, I see, although you have so much to do now."

"Your beds and your flowers look as neat as possible," said Elinor; "just as usual. You don't seem to have gone far enough in your career to have learned that, un beau desordre is the effect of art," she added, smiling.

{"un beau desordre" = a pleasing lack of order (French)}

"No, indeed; it is to be hoped I never shall, for that would throw my mother and sister into despair, at once!"

Miss Patsey, who had heard the voices of the party, now came from the little kitchen, where she had been baking, to receive her friends.

"Elinor has just remarked that things do not look as if you had an artist in the house; everything is neat as wax," said Mr. Wyllys, stepping into the little parlour.

Miss Patsey was beginning to resign herself to hearing Charlie called an artist, although the word had still an unpleasant sound to her ear.

"Charles is very good," she replied, "about keeping his things in their place; he does not make much litter."

After some inquiries about Mrs. Hubbard--who, it seems, was taking her afternoon nap--Mr. Wyllys asked to see Charlie's work.

同类推荐
热门推荐
  • 邪妃冷帝

    邪妃冷帝

    传闻中六大强国之首的冥焱帝国的帝王风千傲,妃子在侍寝之后无一都死于非命。六国之中风云帝国十三公主南宫音儿代姐出嫁。冷王是面瘫,邪妃是极品。
  • 把你捧在手心里

    把你捧在手心里

    “颜翼宸,你要把我捧在手心里好好照顾,懂吗?”“你又不是优乐美……”“你敢再说一遍?!”“我一定把你捧在手心里好好爱!”
  • TFBOYS之我们的十年

    TFBOYS之我们的十年

    “王俊凯,我叶染何德何能让你这么死心塌地的?”“我爱你,不关乎任何人的事。”“那就请你死了这条心吧。”“那你倒是把我的心还给我啊你个小偷!没了心你让我怎么活!”“王源,你到底有没有喜欢过她。”“没有。”“那么就表示我会有机会的对吗?”“可我没说我不爱她。”“易烊千玺,我们回不去了。”“那我就把你催眠失忆,让你再爱上我一次。”“别自欺欺人了行不行?”“不管是自欺欺人还是作践自己,我都要把你抢回来!”
  • 二婚娇妻很迷人

    二婚娇妻很迷人

    我以为我的爱情是世界上最坚固的围墙,谁知道只一个保姆,一个孩子就把这堵墙推倒了。我失去了所有的信念,固执地隐忍着期待奇迹,然而奇迹只出现在电视剧里面,我最终一无所有。一步错步步错,我的人生从此走上了一条截然相反的路,又脏又污,我对人生没有了任何期望,幸亏遇到了另一个人,把我从绝望的边缘拉上来。
  • tfboys的不完美恋情

    tfboys的不完美恋情

    第一次偶遇,tfboys其中一人与一个普通女孩一见钟情。其他俩人一个成为欢喜冤家,一个成为在小树林里表白。六人很快就成为情侣了,他们过着快乐的日子。不知道从哪冒出一个前女友,打扰六人,那个前女友和身边的两个跟班羡慕嫉妒恨。想尽任何办法虐女主。(惨不忍睹啊)如果想继续知道他们之间会擦出怎么样火花,请看我带来的小说《tfboys的不完美恋情》。。。
  • 侬情浓

    侬情浓

    本文原名《你好,李太太》。这是一个稍虐的故事。冷面霸道的贵公子,在她结婚前夕抢走了她,为了自由和爱情,她苦苦战斗,最终还是难逃腹黑之手。“她本就是我的。现在我回来了,她的世界就只能有我,只能对我笑,只能是我的李太太。即使她现在不爱我了,她还是我的,还是会爱上我。”抱着这样的想法,终将情思已付他人的她,霸道的抢了回来,最终让她的心里眼里只有他。
  • 过完夏天

    过完夏天

    第一部分:陶倩雯和宁宇从高一的时候相恋,到高三时却因为一句半开玩笑的话真的分手了。分手以后陶倩雯不得不重新回到父母纷乱的情感关系中,与此同时她的耳朵里还时不时的灰传进一些宁宇和其他女孩子的故事。两人虽已结束恋人关系,但剪不断理还乱,两人还在各种纠葛之下深深爱着对方,却没有了在一起的理由。高考结束,陶倩雯考上了省外的一所大学。暑假里,也暂时失去了宁宇的消息。父母的感情纠葛似乎也暂告一个段落。身心具疲,陶倩雯把自己关在屋子里,期待着夏天赶紧终结。然后去到另一个城市重新开始生活。可凑巧的是在离开的火车上又和宁宇不期而遇。第二部分是宁宇大学里的独白,因字限制,不加赘述,敬请期待。
  • 食物中的降糖药

    食物中的降糖药

    本书从饮食和营养学角度介绍了食物对人体血糖的调节作用,简明扼要地介绍了有关糖尿病的一些基础知识、防范知识和治疗知识及60多种降糖食物。
  • 潇侠记

    潇侠记

    既是年轻时,为何不潇洒。莫等迟暮年,思忆空悲切!且看转世剑仙如何在都市中潇洒崛起,漫步银河!
  • 重生之墨离

    重生之墨离

    小丫头发现她家姑娘那日闯婚闹得人尽皆知之后痴傻病好了,不爱皇族四皇了,不仅如此,连墨家主也变得怪怪的,墨家三姑娘要横着走没人竖着走……四子心好痛……