登陆注册
25635000000081

第81章

In accordance with a stipulation in the Treaty of Paris, an international commission had been appointed to improve the navigation of the Danube; and Gordon, who had acted on a similar body fifteen years earlier, was sent out to represent Great Britain. At Constantinople, he chanced to meet the Egyptian minister, Nubar Pasha. The Governorship of the Equatorial Provinces of the Sudan was about to fall vacant; and Nubar offered the post to Gordon, who accepted it. 'For some wise design,' he wrote to his sister, 'God turns events one way or another, whether man likes it or not, as a man driving a horse turns it to right or left without consideration as to whether the horse likes that way or not. To be happy, a man must be like a well-broken, willing horse, ready for anything. Events will go as God likes.'

And then followed six years of extraordinary, desperate, unceasing, and ungrateful labour. The unexplored and pestilential region of Equatoria, stretching southwards to the Great Lakes and the sources of the Nile, had been annexed to Egypt by the Khedive Ismail, who, while he squandered his millions on Parisian ballet-dancers, dreamt strange dreams of glory and empire. Those dim tracts of swamp and forest in Central Africa were-- so he declared-- to be 'opened up'; they were to receive the blessings of civilisation, they were to become a source of eternal honour to himself and Egypt. The slave-trade, which flourished there, was to be put down; the savage inhabitants were to become acquainted with *******, justice, and prosperity. Incidentally, a government monopoly in ivory was to be established, and the place was to be made a paying concern. Ismail, hopelessly in debt to a horde of European creditors, looked to Europe to support him in his schemes. Europe, and, in particular, England, with her passion for extraneous philanthropy, was not averse.

Sir Samuel Baker became the first Governor of Equatoria, and now Gordon was to carry on the good work. In such circumstances it was only natural that Gordon should consider himself a special instrument in God's band. To put his disinterestedness beyond doubt, he reduced his salary, which had been fixed at ā10,000, to ā2,000.

He took over his new duties early in 1874, and it was not long before he had a first hint of disillusionment. On his way up the Nile, he was received in state at Khartoum by the Egyptian Governor-- General of the Sudan, his immediate official superior.

The function ended in a prolonged banquet, followed by a mixed ballet of soldiers and completely naked young women, who danced in a circle, beat time with their feet, and accompanied their gestures with a curious sound of clucking. At last the Austrian Consul, overcome by the exhilaration of the scene, flung himself in a frenzy among the dancers; the Governor-General, shouting with delight, seemed about to follow suit, when Gordon abruptly left the room, and the party broke up in confusion.

When, 1,500 miles to the southward, Gordon reached the seat of his government, and the desolation of the Tropics closed over him, the agonising nature of his task stood fully revealed. For the next three years he struggled with enormous difficulties--with the confused and horrible country, the appalling climate, the maddening insects and the loathsome diseases, the indifference of subordinates and superiors, the savagery of the slave-traders, and the hatred of the inhabitants. One by one the small company of his European staff succumbed. With a few hundred Egyptian soldiers he had to suppress insurrections, make roads, establish fortified posts, and enforce the government monopoly of ivory. All this he accomplished; he even succeeded in sending enough money to Cairo to pay for the expenses of the expedition.

But a deep gloom had fallen upon his spirit. When, after a series of incredible obstacles had been overcome, a steamer was launched upon the unexplored Albert Nyanza, he turned his back upon the lake, leaving the glory of its navigation to his Italian lieutenant, Gessi. 'I wish,' he wrote, 'to give a practical proof of what I think regarding the inordinate praise which is given to an explorer.' Among his distresses and self-mortifications, he loathed the thought of all such honours, and remembered the attentions of English society with a snarl. 'When, D.V., I get home, I do not dine out. My reminiscences of these lands will not be more pleasant to me than the China ones. What I shall have done, will be what I have done. Men think giving dinners is conferring a favour on you... Why not give dinners to those who need them?' No! His heart was set upon a very different object.

'To each is allotted a distinct work, to each a destined goal; to some the seat at the right hand or left hand of the Saviour. (It was not His to give; it was already given-- Matthew xx, 23.

Again, Judas went to "HIS OWN PLACE"--Acts i, 25.) It is difficult for the flesh to accept: "Ye are dead, ye have naught to do with the world". How difficult for anyone to be circumcised from the world, to be as indifferent to its pleasures, its sorrows, and its comforts as a corpse is! That is to know the resurrection.'

But the Holy Bible was not his only solace. For now, under the parching African sun, we catch glimpses, for the first time, of Gordon's hand stretching out towards stimulants of a more material quality. For months together, we are told, he would drink nothing but pure water; and then ... water that was not so pure. In his fits of melancholy, he would shut himself up in his tent for days at a time, with a hatchet and a flag placed at the door to indicate that he was not to be disturbed for any reason whatever; until at last the cloud would lift, the signals would be removed, and the Governor would reappear, brisk and cheerful.

同类推荐
热门推荐
  • 剩女爱上小王爷

    剩女爱上小王爷

    淘宝店主快递发错地址,发到了千年以前,当剩女遭遇暖心小王爷,倒卖古董的新事业从此开启,赚的可叫一个盆满钵满!而小王爷也在她的帮助下,一步一步拯救了国家的贫困潦倒。有她的地方,没有贫穷!有他的地方,没有伤害!
  • 古剑奇谭:三生情澜

    古剑奇谭:三生情澜

    他,曾是乌蒙灵谷韩云溪,现在却是天墉弟子百里屠苏!屠绝鬼气,苏醒人魂。是他名字的由来!她,是娲皇神殿内侍奉女娲的灵女,世人称作“幽都灵女。”“中皇晴雪”就是她风晴雪名字的由来!“三年之约!”是屠苏和陵越的约定,亦是晴雪和女娲的约定。“三年之约!”如期而至,而她如期履行,而他如期辜负!她,依旧是幽雪阁雪主,幽都灵女风晴雪!而他却在也不是天墉弟子百里屠苏,而是隐世门派绝情阁大师兄——冷易星!灵魂血一滴,生死永不离!那一年桃花开得正旺,一对人坐在桃树旁,树上的桃花,稀稀疏疏的凋落下来,一片一片的桃花,落在他们的身上,女子斜靠在男子肩上,微微的伸出她那纤纤玉手,一朵桃花落在她的掌心…
  • The Duchesse de Langeais

    The Duchesse de Langeais

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淘米水情伴永久

    淘米水情伴永久

    贴进生活,走出平凡生活中的不平凡,励志人生,解读人情是非冷暖,活出真实的自己。
  • 仙魔之上

    仙魔之上

    魔人方醒,误入仙道,偶得魔仙双修,可仙魔各自秉持道统,势如水火,不死不休,异类方醒为仙魔所不容,怒创无上大道,誓要凌驾仙魔之上!
  • 江山为聘娶你归家

    江山为聘娶你归家

    自古帝王最是多情,亦是无情。当不断有其他的女人进入后宫,他亦不再来她宫里。她没有勾心斗角的心肠,就算被其他女人欺负,也只能忍声吞气。他不会给她出气,要她以大局为重。她质问他为何要这样做,他只是摆摆手,让宫人将她带回宫,禁足。再后来,她病重,等他来时已无生息。她宫里的婢女说,她最后一句话是“夫君,带我回家”。他疯了似的跪在她的床头,唤着她的闺名,可是那个女子却再也没有睁开眼来唤他夫君
  • 邪王独宠惑世毒妃

    邪王独宠惑世毒妃

    她,一代国师,却护他至深。当面具摘下,败下金戈铁马,谁还记得她衣本红装。他,身负妖孽的罪名,世人皆耻笑的傻王,却爱她入骨,惜她如命。江山我打,你称王?君临天下给我一个家?江山,我向来不屑,我想要的就从来只有你一个而己。
  • 光速战士X:孤岛猎鹰

    光速战士X:孤岛猎鹰

    故事发生于一个虚构的国家天堂岛,在这里原光美的梦原希成为了一名独裁者,其麾下的黑翼军团部队控制着国家命脉。一切的祸端都起源于五年前暴力学生的罪恶阴谋。暴力学生利用幻象使梦原希无意间杀死了她的同伴,并且利用核弹炸毁了她的家乡。梦原希从那之后不再克制自己,开始同时充当法官,陪审团和刽子手的角色,她还拉拢了一批二次元暴徒,利用暴力和恐吓将天堂岛强制推入“和平”。然而唯一站出来与他较量的正是她的好友—美美野来未。现在,美美野来未请来了喜羊羊和阿尔托莉雅等二次元的英雄拯救天堂岛,阻止梦原希颠覆世界的阴谋。
  • 养只小狐,是个受

    养只小狐,是个受

    因一句话,穿越到了一只小狐狸身上,在强势王爷身边做只小宠物,好不容易变成人,而王爷却……
  • 总裁的重生妻

    总裁的重生妻

    豪门小姐,惨被心上人杀害。重生归来,她成为酒吧的当红舞女,性感妖娆,而他成为富家公子,富可敌国。一个阴谋,一纸契约,她成为他的天价情妇,日日夜夜的枕边欢爱,也阻挡不了她的复仇之心。“你到底是谁?”面对他愤怒的逼问,她冷笑反问:“你觉得我该是谁?”