登陆注册
25635400000010

第10章

EVEN if we don't take a part in the chant about "mosques and minarets," we can still yield praises to Stamboul. We can chant about the harbour; we can say, and sing, that nowhere else does the sea come so home to a city; there are no pebbly shores - no sand bars - no slimy river-beds - no black canals - no locks nor docks to divide the very heart of the place from the deep waters. If being in the noisiest mart of Stamboul you would stroll to the quiet side of the way amidst those cypresses opposite, you will cross the fathomless Bosphorus; if you would go from your hotel to the bazaars, you must go by the bright, blue pathway of the Golden Horn, that can carry a thousand sail of the line. You are accustomed to the gondolas that glide among the palaces of St. Mark, but here at Stamboul it is a 120 gun ship that meets you in the street. Venice strains out from the steadfast land, and in old times would send forth the chief of the State to woo and wed the reluctant sea; but the stormy bride of the Doge is the bowing slave of the Sultan. She comes to his feet with the treasures of the world - she bears him from palace to palace - by some unfailing witchcraft she entices the breezes to follow her and fan the pale cheek of her lord - she lifts his armed navies to the very gates of his garden - she watches the walls of his SERAI - she stifles the intrigues of his ministers - she quiets the scandals of his courts - she extinguishes his rivals, and hushes his naughty wives all one by one. So vast are the wonders of the deep!

There is almost always a breeze either from the Marmora or from the Black Sea, that passes along the course of the Bosphorus.

All the while that I stayed at Constantinople the plague was prevailing, but not with any degree of violence. Its presence, however, lent a mysterious and exciting, though not very pleasant, interest to my first knowledge of a great Oriental city; it gave tone and colour to all I saw, and all I felt - a tone and a colour sombre enough, but true, and well befitting the dreary monuments of past power and splendour. With all that is most truly Oriental in its character the plague is associated; it dwells with the faithful in the holiest quarters of their city. The coats and the hats of Pera are held to be nearly as innocent of infection as they are ugly in shape and fashion; but the rich furs and the costly shawls, the broidered slippers and the gold-laden saddle-cloths, the fragrance of burning aloes and the rich aroma of patchouli - these are the signs that mark the familiar home of plague. You go out from your queenly London - the centre of the greatest and strongest amongst all earthly dominions - you go out thence, and travel on to the capital of an Eastern Prince, you find but a waning power, and a faded splendour, that inclines you to laugh and mock;but let the infernal Angel of Plague be at hand, and he, more mighty than armies, more terrible than Suleyman in his glory, can restore such pomp and majesty to the weakness of the Imperial city, that if, WHEN HE IS THERE, you must still go prying amongst the shades of this dead empire, at least you will tread the path with seemly reverence and awe.

It is the firm faith of almost all the Europeans living in the East that Plague is conveyed by the touch of infected substances, and that the deadly atoms especially lurk in all kinds of clothes and furs. It is held safer to breathe the same air with a man sick of the plague, and even to come in contact with his skin, than to be touched by the smallest particle of woollen or of thread which may have been within the reach of possible infection. If this be a right notion, the spread of the malady must be materially aided by the observance of a custom prevailing amongst the people of Stamboul. It is this; when an Osmanlee dies, one of his dresses is cut up, and a small piece of it is sent to each of his friends as a memorial of the departed - a fatal present, according to the opinion of the Franks, for it too often forces the living not merely to remember the dead man, but to follow and bear him company.

The Europeans during the prevalence of the plague, if they are forced to venture into the streets, will carefully avoid the touch of every human being whom they pass. Their conduct in this respect shows them strongly in contrast with the "true believers": the Moslem stalks on serenely, as though he were under the eye of his God, and were "equal to either fate"; the Franks go crouching and slinking from death, and some (those chiefly of French extraction) will fondly strive to fence out destiny with shining capes of oilskin!

For some time you may manage by great care to thread your way through the streets of Stamboul without incurring contact, for the Turks, though scornful of the terrors felt by the Franks, are generally very courteous in yielding to that which they hold to be a useless and impious precaution, and will let you pass safe if they can. It is impossible, however, that your immunity can last for any length of time if you move about much through the narrow streets and lanes of a crowded city.

As for me, I soon got "compromised." After one day of rest, the prayers of my hostess began to lose their power of keeping me from the pestilent side of the Golden Horn.

Faithfully promising to shun the touch of all imaginable substances, however enticing, I set off very cautiously, and held my way uncompromised till I reached the water's edge;but before my caique was quite ready some rueful-looking fellows came rapidly shambling down the steps with a plague-stricken corpse, which they were going to bury amongst the faithful on the other side of the water. I contrived to be so much in the way of this brisk funeral, that I was not only touched by the men bearing the body, but also, I believe, by the foot of the dead man, as it hung lolling out of the bier.

同类推荐
  • 浦峰法柱栋禅师语录

    浦峰法柱栋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巩溪诗话

    巩溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题袁溪张逸人所居

    题袁溪张逸人所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 偶谭

    偶谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Way of All Flesh

    The Way of All Flesh

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春期的冲动

    青春期的冲动

    你见过最平淡无奇的人生吗?我来给你见识一下
  • 风之利刃,神龙归来隐都市

    风之利刃,神龙归来隐都市

    一个恐怖的国际杀手,却有着不为人知的故事。他又再度回归都市,保护校花,对战异界人,找回父母和师父,师母,一切精彩尽在,风之利刃,神龙归来隐都市。
  • 我的乖乖小龙女

    我的乖乖小龙女

    现代小龙女龙菲儿和过儿分手,又遇到浪子白枫,白枫对菲尔一见钟情,但自己并未察觉。后经好友陆升和林美静从中撮合,两人成为一对模范情侣。一年又一年过去了,他们之间发生了许多许多故事......
  • 矛盾婚姻

    矛盾婚姻

    不想离婚的年轻人来看看,代沟还在,父母的话不能全信,婚姻的选择,在于自己。
  • 雪梦传

    雪梦传

    世事皆可逆,吾道自正,一切世俗皆是空谈,唯有强者才能改变这个世界。但情终是空思,一抔黄土,却久久求不了一份情。
  • 西池集

    西池集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南华霸业

    南华霸业

    曾经有屌丝说过,如果给他一个女人,他可以创造一个民族。我们的主角,很有幸的和四位风姿各异的美女,一同穿越到异域他乡,才发现,创造一个民族,并不是那么容易的事情。那么,主角和他的女人们,又将有怎样可歌可泣的故事上演,让我们拭目以待。
  • 穿越成小官之女

    穿越成小官之女

    泱泱穿越大军里,贺霜娘算是最没用的那一拨,亲娘早死,亲爹靠不住,她落到姨娘手里,小姐当了丫头使,及到花嫁,冲喜成了寡妇,人生之多艰,真是不提也罢。然而世事如流水,人生无定论,她拿着一手烂牌,靠着不算好的牌技,慢慢地,日子也过出了滋味。但已死去三年的丈夫忽然归来,她的一切,从头开始。【情节虚构,请勿模仿】
  • 尘破寰宇

    尘破寰宇

    身为最不起眼的那一类人,拥有大机遇,注定要踏世征宇。
  • EXO鹿晗之兄妹恋

    EXO鹿晗之兄妹恋

    女主叫鹿沫(名字不好取,不好听,见谅~/捂脸/捂脸/捂脸),是鹿晗的妹妹兼亲亲小女友,父母双亡(不是有意这样写的,剧情需要,免得谈恋爱家长阻止。。。)和哥哥(鹿晗)相依为命~~~