登陆注册
25635400000039

第39章

It was about three months after the time of my leaving Jerusalem that the plague set his spotted foot on the Holy City. The monks felt great alarm; they did not shrink from their duty, but for its performance they chose a plan most sadly well fitted for bringing down upon them the very death which they were striving to ward off. They imagined themselves almost safe so long as they remained within their walls; but then it was quite needful that the Catholic Christians of the place, who had always looked to the convent for the supply of their spiritual wants, should receive the aids of religion in the hour of death. A single monk therefore was chosen, either by lot or by some other fair appeal to destiny. Being thus singled out, he was to go forth into the plague-stricken city, and to perform with exactness his priestly duties; then he was to return, not to the interior of the convent, for fear of infecting his brethren, but to a detached building (which I remember)belonging to the establishment, but at some little distance from the inhabited rooms. He was provided with a bell, and at a certain hour in the morning he was ordered to ring it, IF HE COULD; but if no sound was heard at the appointed time, then knew his brethren that he was either delirious or dead, and another martyr was sent forth to take his place. In this way twenty-one of the monks were carried off. One cannot well fail to admire the steadiness with which the dismal scheme was carried through; but if there be any truth in the notion that disease may be invited by a frightening imagination, it is difficult to conceive a more dangerous plan than that which was chosen by these poor fellows. The anxiety with which they must have expected each day the sound of the bell, the silence that reigned instead of it, and then the drawing of the lots (the odds against death being one point lower than yesterday), and the going forth of the newly doomed man - all this must have widened the gulf that opens to the shades below. When his victim had already suffered so much of mental torture, it was but easy work for big bullying pestilence to follow a forlorn monk from the beds of the dying, and wrench away his life from him as he lay all alone in an outhouse.

In most, I believe in all, of the Holy Land convents there are two personages so strangely raised above their brethren in all that dignifies humanity, that their bearing the same habit, their dwelling under the same roof, their worshipping the same God (consistent as all this is with the spirit of their religion), yet strikes the mind with a sense of wondrous incongruity; the men I speak of are the "Padre Superiore," and the "Padre Missionario." The former is the supreme and absolute governor of the establishment over which he is appointed to rule, the latter is entrusted with the more active of the spiritual duties attaching to the Pilgrim Church. He is the shepherd of the good Catholic flock, whose pasture is prepared in the midst of Mussulmans and schismatics; he keeps the light of the true faith ever vividly before their eyes, reproves their vices, supports them in their good resolves, consoles them in their afflictions, and teaches them to hate the Greek Church. Such are his labours, and you may conceive that great tact must be needed for conducting with success the spiritual interests of the church under circumstances so odd as those which surround it in Palestine.

But the position of the Padre Superiore is still more delicate; he is almost unceasingly in treaty with the powers that be, and the worldly prosperity of the establishment over which he presides is in great measure dependent upon the extent of diplomatic skill which he can employ in its favour.

I know not from what class of churchmen these personages are chosen, for there is a mystery attending their origin and the circumstance of their being stationed in these convents, which Rome does not suffer to be penetrated. I have heard it said that they are men of great note, and, perhaps, of too high ambition in the Catholic Hierarchy, who having fallen under the grave censure of the Church, are banished for fixed periods to these distant monasteries. I believe that the term during which they are condemned to remain in the Holy Land is from eight to twelve years. By the natives of the country, as well as by the rest of the brethren, they are looked upon as superior beings; and rightly too, for Nature seems to have crowned them in her own true way.

The chief of the Jerusalem convent was a noble creature; his worldly and spiritual authority seemed to have surrounded him, as it were, with a kind of "court," and the manly gracefulness of his bearing did honour to the throne which he filled. There were no lords of the bedchamber, and no gold sticks and stones in waiting, yet everybody who approached him looked as though he were being "presented"; every interview which he granted wore the air of an "audience"; the brethren as often as they came near bowed low and kissed his hand; and if he went out, the Catholics of the place that hovered about the convent would crowd around him with devout affection, and almost scramble for the blessing which his touch could give. He bore his honours all serenely, as though calmly conscious of his power to "bind and to loose."

同类推荐
热门推荐
  • 柯哀之永恒的守候

    柯哀之永恒的守候

    ATPX—4869没有解药,柯南对小哀的真情告白十年如一日的真情守候,能否让这对永远不分离
  • 安德鲁·卡耐基自传

    安德鲁·卡耐基自传

    这是一个成功者的传奇故事,一位伟大的传奇人物的不凡经历。安德鲁·卡内基,13岁来到美国的时候,他是一个苏格兰穷孩子;多年以后,他成为了美国钢铁大王。他从小爱好学习,争强好胜,力求自立,有着与众不同的个性。他乐观地笑对困难,因为“乐观的性格比财富更值钱”。他以给家人和朋友讲自己人生故事的方式,写出了这部自传,书中主要介绍了父母和童年、邓弗姆林和美国、匹兹堡和工作、安德森上校和书籍、电报公司、铁路司、主管、内战时期、造桥、铁厂等内容。因此本书读起来朴实自然,真实可信。我们仿佛在听他娓娓道来,听他讲述富于传奇的精彩故事,从而获得一种难得的阅读快感。
  • 宇落溪止

    宇落溪止

    爱的撕心裂肺,恨的肝肠寸断,这或许就是我们应该的青春,但也少不了纯粹的兄弟友谊,爱别离怨长久
  • 黑子的篮球之蝶影时代

    黑子的篮球之蝶影时代

    一个如影子般的存在,会让世界有什么变化呢!
  • 倾世异眸之绝宠三世帝妃

    倾世异眸之绝宠三世帝妃

    因一双紫眸从小被视为灾星和废材的她脸上还有一块惨不忍睹的胎记,十岁时被家人陷害跳下悬崖却被一人所救,九死一生的她完美蜕变。当回归复仇之时,她却遇见了他,眼底的倾城究竟惊艳了谁?“十里红妆为聘,我愿以天地为誓,许你一世繁华,待你嫣然一笑,三生三世,只与你共同沉沦”当她与他共同站在世界之巅时,即使是那背影,互相依偎着,也谱出了惊世绝华
  • 我在未来爱上你

    我在未来爱上你

    古代的她清雅静逸,却遭爱人背叛,含恨而终。现代的她成熟稳重,过着平平淡淡的生活。原本爱他的她,努力的想要忘记他。原本恨她的他,却努力地想爱上她。天地之间,迷迷糊糊中,两人相遇。她努力的假装镇定。可为何,老天还是要她,爱上他。
  • 逆道神录

    逆道神录

    道,天地规律,一入道,则无回头……修真之人,窃天之大道,为己所用……修真,以力抗天,跳脱三界五行,不入轮回,不堕天衰……修真者,上体天心,遁天道之圈,逃脱大道禁锢……修出大自由之身!情节虚构,切勿模仿
  • 学院手册

    学院手册

    有些东西,你一辈子都不会遇到的。就像日与月……永远不会重逢一样。这个世界上,有太多我所不知道的事情。因为我生活在黑暗和最底层中,但却不能看清上面的一切……神啊……和我们这些贪婪的人类没有什么区别,终究还只是一个生物。“我是死神……同样也是上帝。”“我是集自我意识过剩,瞧不起人,远离人等一切负面情绪集一身的人渣呼延天!”“给我好好保持现实和精神上的距离啊……”
  • 谋战

    谋战

    战国时期是中国历史上最为辉煌伟大的时代,在这大争之世,百花齐放,百家争鸣,封建帝制尚未成型。其中齐、楚、燕、韩、赵、魏、秦这七个强国合纵连横,展开了斗智斗勇的较量。名臣显将,穷尽才华,各显风流。洛阳士子陈嵊师从鬼谷先生三年,学有所成,受命下山,先是助楚灭越,而后远走燕国,变法改制,拓取辽东,使弱燕一跃成为强国。他创立民家学派,却与整个天下为敌,别人的梦想都是合天下,对于他来讲,却仅仅只是一个开始而已。
  • 拾心不昧

    拾心不昧

    在余倾子的人际圈里,有这么一条不等式:【余倾城向可≥余倾子安柠檬安小麦杜花信路达】余倾城:超级无敌腹黑兄长;杜花信:完美高富帅;向可:完美虐;安柠檬:完美泼妇;安小麦:完美萌物。--情节虚构,请勿模仿