登陆注册
25635400000058

第58章

In a couple of days I was ready to start. The way of providing for the passage of the Desert is this: there is an agent in the town who keeps himself in communication with some of the desert Arabs that are hovering within a day's journey of the place. A party of these upon being guaranteed against seizure or other ill-treatment at the hands of the Governor come into the town, bringing with them the number of camels which you require, and then they stipulate for a certain sum to take you to the place of your destination in a given time. The agreement which they thus enter into includes a safe conduct through their country as well as the hire of the camels. According to the contract made with me Iwas to reach Cairo within ten days from the commencement of the journey. I had four camels, one for my baggage, one for each of my servants, and one for myself. Four Arabs, the owners of the camels, came with me on foot. My stores were a small soldier's tent, two bags of dried bread brought from the convent at Jerusalem, and a couple of bottles of wine from the same source, two goat-skins filled with water, tea, sugar, a cold tongue, and (of all things in the world) a jar of Irish butter which Mysseri had purchased from some merchant. There was also a small sack of charcoal, for the greater part of the Desert through which we were to pass is destitute of fuel.

The camel kneels to receive her load, and for a while she will allow the packing to go on with silent resignation; but when she begins to suspect that her master is putting more than a just burthen upon her poor hump she turns round her supple neck and looks sadly upon the increasing load, and then gently remonstrates against the wrong with the sigh of a patient wife. If sighs will not move you, she can weep. You soon learn to pity, and soon to love, her for the sake of her gentle and womanish ways.

You cannot, of course, put an English or any other riding saddle upon the back of the camel, but your quilt or carpet, or whatever you carry for the purpose of lying on at night, is folded and fastened on to the pack-saddle upon the top of the hump, and on this you ride, or rather sit. You sit as a man sits on a chair when he sits astride and faces the back of it. I made an improvement on this plan. I had my English stirrups strapped on to the cross-bars of the pack-saddle, and thus by gaining rest for my dangling legs, and gaining too the power of varying my position more easily than I could otherwise have done, I added very much to my comfort. Don't forget to do as I did.

The camel, like the elephant, is one of the old-fashioned sort of animals that still walk along upon the (now nearly exploded) plan of the ancient beasts that lived before the Flood. She moves forward both her near legs at the same time, and then awkwardly swings round her off shoulder and haunch so as to repeat the manoeuvre on that side. Her pace, therefore, is an odd, disjointed and disjoining, sort of movement that is rather disagreeable at first, but you soon grow reconciled to it. The height to which you are raised is of great advantage to you in passing the burning sands of the Desert, for the air at such a distance from the ground is much cooler and more lively than that which circulates beneath.

For several miles beyond Gaza the land, which had been plentifully watered by the rains of the last week, was covered with rich verdure, and thickly jewelled with meadow flowers so fresh and fragrant, that I began to grow almost uneasy, to fancy that the very Desert was receding before me, and that the long-desired adventure of passing its "burning sands" was to end in a mere ride across a field. But as Iadvanced the true character of the country began to display itself with sufficient clearness to dispel my apprehensions, and before the close of my first day's journey I had the gratification of finding that I was surrounded on all sides by a tract of real sand, and had nothing at all to complain of except that there peeped forth at intervals a few isolated blades of grass, and many of those stunted shrubs which are the accustomed food of the camel.

Before sunset I came up with an encampment of Arabs (the encampment from which my camels had been brought), and my tent was pitched amongst theirs. I was now amongst the true Bedouins. Almost every man of this race closely resembles his brethren. Almost every man has large and finely-formed features; but his face is so thoroughly stripped of flesh, and the white folds from his headgear fall down by his haggard cheeks so much in the burial fashion, that he looks quite sad and ghastly. His large dark orbs roll slowly and solemnly over the white of his deep-set eyes; his countenance shows painful thought and long-suffering, the suffering of one fallen from a high estate. His gait is strangely majestic, and he marches along with his ****** blanket as though he were wearing the purple. His common talk is a series of piercing screams and cries, more painful to the ear than the most excruciating fine music that I ever endured.

同类推荐
  • 立斋外科发挥

    立斋外科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毗尼日用录

    毗尼日用录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巽隐集

    巽隐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无准师范禅师语录

    无准师范禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弥勒下生经

    佛说弥勒下生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修元纪

    修元纪

    一位无名小神崩碎了天道,维持世间的法则也随之崩灭,诸神终于可以脱离这一方早已厌倦的世界,一位凡人也悟得长生大道。天道复原了,法则恢复了,那凡人也得消亡了。于是凡人将长生之法—修元之术传承于世。路过的我得了“好处”,也被纳入消亡名单,只好去帮忙逆命反道,伐神诛天了!
  • 维新大将军

    维新大将军

    17岁军迷大佬杨林穿越在1863年倒幕运动前夕的日本,化身维新军官胜宗秀,一步步升官发财,却不知道他的到来改变了历史的进程。。
  • 海派文学与中国传统文化

    海派文学与中国传统文化

    本书先探究中国传统文化影响海派文学的三个途径;再从文学主题、文化人格、小说叙事三个方面研究海派文学的中国传统文化精神;最后,海派文学的现代性被纳入研究视野,传统文化参与了海派文学现代性的建构。海派文学是一种确立在民族文化底蕴之上的现代都市文学。与同类海派文学研究著作相比,本著作的特点是:著作首次从中国传统文化角度对海派文学做了系统研究,探究海派文学的中国传统文化精神,提出了一些新的学术观点,得出了几个新的结论。
  • 格言寄语篇(名人佳作)

    格言寄语篇(名人佳作)

    本书共有七辑,主要收入人生与命运、理想与追求、学习与求知、爱情与婚姻、道德与品格、交际与处世、生活与娱乐等方面格言。
  • 九生九世轮回帝

    九生九世轮回帝

    他,经历八生八世。这一世,他是一粒种子,被种在小河旁土壤中三千二百五十年,化成灵胎。这一世,是他的第九世。九世经历,他尝尽爱恨离别喜乐哀惧,第九世,他将完成《九生九世轮回》的修炼,称帝。
  • 黑客入侵我大脑

    黑客入侵我大脑

    从一无所有的屌丝,变成世界级的超级黑客。李杰的人生,在获得了一个亿后,发生了天翻地覆的变化……
  • 重生之浮云笙歌

    重生之浮云笙歌

    她顾云笙,堂堂大将军府嫡女。上一世却受了庶姐和姨娘的蛊惑,刁蛮无理,众叛亲离!亲手把姨娘扶上主母之位,亲手帮庶姐成了自己夫君的妾!她为了萧然,和父亲反目,被逐出家门,可换来的又是什么呢?是萧然的暗算,一纸诏书屠大将军府满门;是萧然的背叛,一掌打破了她所有的希望;是庶姐的无情,一次次鞭子狠狠打在她身上;是庶姐的仇视,一把匕首让她倒在血泊之中。“姐姐,谢谢你的匕首让我下了地狱才得以重生”这一世她重生归来,不再受人摆布,既然上一世她全都做错了,那这一世便重来吧!她会一步一步改变自己的命运,一步一步夺回属于自己的东西!浮云笙歌,涅槃重生。
  • 千字文(国学启蒙书系列)

    千字文(国学启蒙书系列)

    《千字文》原名为《次韵王羲之书千字》,南朝梁(502年─549年)周兴嗣所作的一首长韵文。它是一篇由一千个不重复的汉字组成的文章。据说是梁武帝取了王羲之写的一千个字体,令其亲人练习书法,而后觉得杂乱无章,于是又命周兴嗣(470年─521年)编为一篇文章。千字文是用来教授儿童基本汉字之重要启蒙读物,和《三字经》、《百家姓》合称“三百千”。同时在汉字文化圈也受到重视。
  • 深渊之域

    深渊之域

    主角艾哲在一场车祸之后昏睡了三个月,醒来后发现周围的世界都变成了水的世界,艾哲刚醒来就遇到了一只满是扭曲人脸的鱼型怪物,侥幸地杀了怪物之后,却发现一切事情背后都太过奇妙异常,还有扭曲的人脸背后埋藏着什么样的故事?从而艾哲开始踏上了奇妙的异域之旅,展开了一场在水世界的冒险...
  • 肖飞诗选(勇士也抒情)

    肖飞诗选(勇士也抒情)

    李子迟,原名肖飞,生于湖湘之地,中国人民大学文学专业毕业,曾系大学教师,现居北京,自由撰稿人。著书多种。主要有《中国超级大学》、《道可道》、《战地记者》、《问世间情何物》、《谁将被淘汰》、《就业的革命》等。