登陆注册
25635400000074

第74章

I believe that the prospect of death often brings with it strong anxieties about matters of comparatively trivial import, and certainly with me the whole energy of the mind was directed towards the one petty object of concealing my illness until the latest possible moment - until the delirious stage. I did not believe that either Mysseri or Dthemetri, who had served me so faithfully in all trials, would have deserted me (as most Europeans are wont to do)when they knew that I was stricken by plague, but I shrank from the idea of putting them to this test, and I dreaded the consternation which the knowledge of my illness would be sure to occasion.

I was very ill indeed at the moment when my dinner was served, and my soul sickened at the sight of the food; but Ihad luckily the habit of dispensing with the attendance of servants during my meal, and as soon as I was left alone Imade a melancholy calculation of the quantity of food which Ishould have eaten if I had been in my usual health, and filled my plates accordingly, and gave myself salt, and so on, as though I were going to dine. I then transferred the viands to a piece of the omnipresent Times newspaper, and hid them away in a cupboard, for it was not yet night, and Idared not throw the food into the street until darkness came.

I did not at all relish this process of fictitious dining, but at length the cloth was removed, and I gladly reclined on my divan (I would not lie down) with the "Arabian Nights" in my hand.

I had a feeling that tea would be a capital thing for me, but I would not order it until the usual hour. When at last the time came, I drank deep draughts from the fragrant cup. The effect was almost instantaneous. A plenteous sweat burst through my skin, and watered my clothes through and through.

I kept myself thickly covered. The hot tormenting weight which had been loading my brain was slowly heaved away. The fever was extinguished. I felt a new buoyancy of spirits, and an unusual activity of mind. I went into my bed under a load of thick covering, and when the morning came, and Iasked myself how I was, I found that I was thoroughly well.

I was very anxious to procure, if possible, some medical advice for Mysseri, whose illness prevented my departure.

Every one of the European practising doctors, of whom there had been many, had either died or fled. It was said, however, that there was an Englishman in the medical service of the Pasha who quietly remained at his post, but that he never engaged in private practice. I determined to try if Icould obtain assistance in this quarter. I did not venture at first, and at such a time as this, to ask him to visit a servant who was prostrate on the bed of sickness, but thinking that I might thus gain an opportunity of persuading him to attend Mysseri, I wrote a note mentioning my own affair of the sore throat, and asking for the benefit of his medical advice. He instantly followed back my messenger, and was at once shown up into my room. I entreated him to stand off, telling him fairly how deeply I was "compromised," and especially by my contact with a person actually ill and since dead of plague. The generous fellow, with a good-humoured laugh at the terrors of the contagionists, marched straight up to me, and forcibly seized my hand, and shook it with manly violence. I felt grateful indeed, and swelled with fresh pride of race because that my countryman could carry himself so nobly. He soon cured Mysseri as well as me, and all this he did from no other motives than the pleasure of doing a kindness and the delight of braving a danger.

At length the great difficulty which I had had in procuring beasts for my departure was overcome, and now, too, I was to have the new excitement of travelling on dromedaries. With two of these beasts and three camels I gladly wound my way from out of the pest-stricken city. As I passed through the streets I observed a fanatical-looking elder, who stretched forth his arms, and lifted up his voice in a speech which seemed to have some reference to me. Requiring an interpretation, I found that the man had said, "The Pasha seeks camels, and he finds them not; the Englishman says, `Let camels be brought,' and behold, there they are!"The difficulty was occasioned by the immense exertions which the Pasha was ****** to collect camels for military purposes.

I no sooner breathed the free, wholesome air of the Desert than I felt that a great burden which I had been scarcely conscious of bearing was lifted away from my mind. For nearly three weeks I had lived under peril of death; the peril ceased, and not till then did I know how much alarm and anxiety I had really been suffering.

同类推荐
  • 送张祥之房陵

    送张祥之房陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法受尘经

    佛说法受尘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘宾客嘉话录

    刘宾客嘉话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 深衣考

    深衣考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葬书

    葬书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小小矿工末日行

    小小矿工末日行

    一个年轻的煤矿工人,在井下刨坑时刨出一个史前文明遗留下来的时空穿梭器。不小心穿越到了末世。从此,YY开始了。争霸末世,金钱,美女,修真,科技,一样不少。培育神兽当坐骑当小弟,带着无敌舰队争霸宇宙,领着美女军团横少各个位面,传说中的五爪金龙,神兽麒麟,金翅大鹏,浴火凤凰,一样不差!神奇的史前科技,幻化大美女,前凸后翘,会撒娇,会卖萌,还能^!本书是位面+争霸+修真+科幻+神兽+丧尸+美女的无限yy文。新人新书,求点击!求推荐!求收藏!每天更新1~3章。绝不烂尾!喜欢的朋友多多支持!谢谢!
  • 婚姻保卫战

    婚姻保卫战

    女人们既要幸福家庭,又要事业成功,为此坚韧不拔、忍辱负重,变得越来越强大,却面临失去女性天然特质的危险;男人们都希望妻子出得厅堂、下得厨房,既是贤妻良母,又要经济独立,大丈夫的地位却遭到空前的威胁和挑战!为了“鱼和熊掌兼得”的美好愿望,一场新型的两性战争爆发了……
  • 血衣武士前传

    血衣武士前传

    为搏美人一笑,他笑对万人挥动屠刀!“幻灭!你不是人,你就是恶魔!”“宾果!我就是魔族至尊!”“幻灭!你不得好死!”“耨破锣!我不得好死,我有不死之身,何来好死孬活?”与哥哥争夺魔君之位失败而险些身死的幻灭,失去记忆流落到人间界。为了心爱的女人,他不惜与神斗,与魔争!一次次的战斗之后,得遇预言者,终于寻回自己真正的灵力。可是,自己的爱人却惨遭杀害。直到此刻,尘封已久的记忆才真正启封。一场灵魂复仇之战,即将展开,魔宫之战,谁才是真正的赢家。预言者的预言能否实现,三界会否陷入浩劫,一切都尚未可知……
  • 邪魅懒凤

    邪魅懒凤

    她——一代天才杀手却在狗血事故中丧生天妒英才啊!!好吧,其实她没死。。只是这待的环境有点怪。。房中燃着上好香料,古色古香的用具,还有类似于古代的衣裙。。。等等!!古代??!啊。。。别告诉我穿越了。。。
  • 知识产权制度论

    知识产权制度论

    长期以来,知识产权就是一个世界瞩目的话题,但知识产权制度在理论及实践上却存在许多空白。特别是不少学者认为,知识产权制度仅是一项法律制度,而未能将其看成是一种与经济社会的发展紧密联系的制度或关系。本书通过对知识产权制度的经济社会关系的研究,较全面地对知识产权制度进行了界定、分类,并从多个方面对其进行了论述。
  • 流年半逝

    流年半逝

    她,郁妍馨,国际排行榜第一的郁家的长女,守炘帮的大小姐,拥有着让人惊叹的美貌、满身的才艺,还有哥哥父亲等人的宠爱,可是她还是不满足,摆脱哥哥的掌控来到了学校,开始为自己而活。原本她整人的计划正在一步步的实施,可是却不小心招惹了一些桃花,导致她的计划完全被搅乱,看来桃花多还真不是什么好事。
  • 漫漫余生只等一人

    漫漫余生只等一人

    她出生那一年,被星官定为天命煞星,女皇将她一身修为废除。年仅三岁的皇子看在眼里。十五岁那年,她的修为回来了,她与他被称为艳世精才,两人惺惺相惜,无奈隔阂在这。两人的命运,又将如何?
  • 网游邪神

    网游邪神

    他没有重生转世,也不是天才神童,他只是现实中一个屌丝。他没有巨富身家,也没有神秘背景,只有游戏中奇怪的职业。他不管别人怎么说,怎么看,内心坚守着自己的底线和公道。可是身为屌丝的他,为什么能够征服各种御姐、萝莉、冰女?就算都与我为敌,那又怎样;就算都和我作对,这又如何?总有一天,我将逆袭;总有一日,我会成神!
  • 影月传

    影月传

    一场大战让九州分崩离析,数百万年后又形成一个全新的世界,在科技与文明之间,夹杂着这样一群人,他们修行一种术道,神秘不被世人所知!
  • 八荒游记

    八荒游记

    孤儿、天子、先天九族、四大司职;悬殊的身世、交错的命运、、、亿万年前,正央界是先天九族和睦相处的天堂,直至末日“大决裂”的来临、、天地崩毁、天神应劫;原本的天神近卫形成一股庞大的势力——无极天宫,妄图接管新诞生的八方天地,掌控八荒无数生灵的命运。混元初开诞生过至强圣灵的正央界隐藏了太多大道本元的秘密,其中最令人垂涎的莫过于永生不灭的不老传说、、、少年徐客仙生来与太爷爷相依为命,太爷爷过世后留给他的遗物竟然涉及到太古时期圣灵的秘密,太爷爷究竟是何许人也?少年又能解开自己的身世之谜吗?一切尽在九哥子爻的《八荒游记》;新人新书,万望海涵。