登陆注册
25636200000002

第2章

She was seated about half-way between my friend and me, and Ipresently observed that she was trying to catch his eye. Though at Homburg, as people said, "one could never be sure," I yet doubted whether this lady were one of those whose especial vocation it was to catch a gentleman's eye. She was youthful rather than elderly, and pretty rather than plain; indeed, a few minutes later, when I saw her smile, I thought her wonderfully pretty. She had a charming gray eye and a good deal of yellow hair disposed in picturesque disorder; and though her features were meagre and her complexion faded, she gave one a sense of sentimental, artificial gracefulness. She was dressed in white muslin very much puffed and filled, but a trifle the worse for wear, relieved here and there by a pale blue ribbon. I used to flatter myself on guessing at people's nationality by their faces, and, as a rule, I guessed aright. This faded, crumpled, vaporous beauty, I conceived, was a German--such a German, somehow, as I had seen imagined in literature. Was she not a friend of poets, a correspondent of philosophers, a muse, a priestess of aesthetics--something in the way of a Bettina, a Rahel? My conjectures, however, were speedily merged in wonderment as to what my diffident friend was ****** of her. She caught his eye at last, and raising an ungloved hand, covered altogether with blue-gemmed rings--turquoises, sapphires, and lapis--she beckoned him to come to her. The gesture was executed with a sort of practised coolness, and accompanied with an appealing smile. He stared a moment, rather blankly, unable to suppose that the invitation was addressed to him; then, as it was immediately repeated with a good deal of intensity, he blushed to the roots of his hair, wavered awkwardly, and at last made his way to the lady's chair. By the time he reached it he was crimson, and wiping his forehead with his pocket-handkerchief. She tilted back, looked up at him with the same smile, laid two fingers on his sleeve, and said something, interrogatively, to which he replied by a shake of the head. She was asking him, evidently, if he had ever played, and he was saying no. Old players have a fancy that when luck has turned her back on them they can put her into good-humour again by having their stakes placed by a novice. Our young man's physiognomy had seemed to his new acquaintance to express the perfection of inexperience, and, like a practical woman, she had determined to make him serve her turn. Unlike most of her neighbours, she had no little pile of gold before her, but she drew from her pocket a double napoleon, put it into his hand, and bade him place it on a number of his own choosing. He was evidently filled with a sort of delightful trouble; he enjoyed the adventure, but he shrank from the hazard. Iwould have staked the coin on its being his companion's last; for although she still smiled intently as she watched his hesitation, there was anything but indifference in her pale, pretty face.

Suddenly, in desperation, he reached over and laid the piece on the table. My attention was diverted at this moment by my having to make way for a lady with a great many flounces, before me, to give up her chair to a rustling friend to whom she had promised it; when I again looked across at the lady in white muslin, she was drawing in a very goodly pile of gold with her little blue-gemmed claw. Good luck and bad, at the Homburg tables, were equally undemonstrative, and this happy adventuress rewarded her young friend for the sacrifice of his innocence with a single, rapid, upward smile. He had innocence enough left, however, to look round the table with a gleeful, conscious laugh, in the midst of which his eyes encountered my own.

Then suddenly the familiar look which had vanished from his face flickered up unmistakably; it was the boyish laugh of a boyhood's friend. Stupid fellow that I was, I had been looking at Eugene Pickering!

Though I lingered on for some time longer he failed to recognise me.

Recognition, I think, had kindled a smile in my own face; but, less fortunate than he, I suppose my smile had ceased to be boyish. Now that luck had faced about again, his companion played for herself--played and won, hand over hand. At last she seemed disposed to rest on her gains, and proceeded to bury them in the folds of her muslin.

Pickering had staked nothing for himself, but as he saw her prepare to withdraw he offered her a double napoleon and begged her to place it. She shook her head with great decision, and seemed to bid him put it up again; but he, still blushing a good deal, pressed her with awkward ardour, and she at last took it from him, looked at him a moment fixedly, and laid it on a number. A moment later the croupier was raking it in. She gave the young man a little nod which seemed to say, "I told you so;" he glanced round the table again and laughed; she left her chair, and he made a way for her through the crowd. Before going home I took a turn on the terrace and looked down on the esplanade. The lamps were out, but the warm starlight vaguely illumined a dozen figures scattered in couples. One of these figures, I thought, was a lady in a white dress.

同类推荐
热门推荐
  • 情深难寄还相思

    情深难寄还相思

    梁远东,放过我好吗?……梁远东,我们不合适。……她苍白的小脸,咬着嘴唇不说话,倔强的样子令人心疼。……可偏偏我就是舍不得放手……
  • 终极一战之没有你的明天

    终极一战之没有你的明天

    人这一辈子会做许多令自己后悔的事,但如果不是这样,就体现不出正确抉择的重要性。善和恶为了共同的利益而合作,如果没有恶,世界上也就不存在善了,世间万物相生相克,若要除去恶,便要连着除去善。事情发生了的无法改变,可是故事还是要再讲一遍,主角不是其中的任何一个,而是命运。故事中的任何人都逃不开命运的安排。终极系列第十部终极一战。等你开战!
  • 胖精灵

    胖精灵

    一个不是精灵的精灵奋斗在异世界的传奇故事。谁说精灵们都长得跟花似的?偏偏这个家伙就是一座大肉山!哈哈,现在精灵回来了,让收藏来得更猛烈些吧!
  • 龙血仙帝

    龙血仙帝

    讲述了卡布大陆一个背负父辈荣耀使命、追逐心中执念的热血青年——冷羽云天的传奇一生
  • 狂虐魔尊大人

    狂虐魔尊大人

    我罗昕悦非常平凡平凡的我居然穿越了,还穿在了婴儿身上,堂堂魔尊大人居然追着我做他王妃,魔尊大人你几岁了我一万六千岁了哇一万多岁还没媳妇肯定有问题,我拒绝什么。。。。。。
  • 浴火圣王魂

    浴火圣王魂

    “老子就打你了,怎么着,不服?不服你就来打我呀,我绝不还手。”
  • 非诗辨妄

    非诗辨妄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地球景观探奇

    地球景观探奇

    追溯地球历史,绘制山川河流,寻觅洞穴奇观,勘测地下河流……真正了解地球,重构人类与地球的和谐关系。地球是目前为止我们所知道的宇宙中唯一一颗有生命存在的星球,无论是山川河流、戈壁沙漠,还是茫茫森林、浩浩海洋,无不彰显着地球的美丽、博大与神奇。本书以崭新的表现形式、难得一见的航拍图片、严谨清晰的语言表述,将地球纵横千万里、上下亿万年的时空一一呈现,帮助青少年朋友在猎奇和疑问中推开科学的大门。
  • 迷失胡家大宅

    迷失胡家大宅

    剩女小雅和最爱的男友烨因其前女友老是吵架,终于在一次吵闹后分手不复,小雅也因情伤除外旅行,不想途生变异,迷失到了胡家大宅,迁生出一系列的故事。。。。。。。。
  • exo之如若一切都编织成梦

    exo之如若一切都编织成梦

    kakakkkakkakkkakakakakakkakakkakkakakakakkakakakakkakaka,黑道文