登陆注册
25637000000022

第22章

FANNY [with an odd smile]. It went to pieces at the first. I was in trouble all last night; you must have known it. You left me alone.

VERNON. Jane told me you had locked yourself in.

FANNY. You never tried the door for yourself, dear. [She pretends to rearrange something on the mantelpiece--any excuse to turn away her face for a moment. She turns to him again, smiling.] It was a mistake, the whole thing. You were partly to blame. You were such a nice boy. I "fancied" you--to use George's words. [She laughs.]

And when a woman wants a thing, she is apt to be a bit unscrupulous about how she gets it. [She moves about the room, touching the flowers, rearranging a cushion, a vase.] I didn't invent the bishop; that was George's embroidery. [Another laugh.] But, of course, I ought to have told you everything myself. I ought not to have wanted a man to whom it would have made one atom of difference whether my cousins were scullery-maids or not. Somehow, I felt that to you it might. [Vernon winces.] It's natural enough. You have a big position to maintain. I didn't know you were a lord--that was your doing. George did find it out, but he never told me; least of all, that you were Lord Bantock--or you may be pretty sure I should have come out with the truth, if only for my own sake. It hasn't been any joke for me, coming back here.

VERNON. Yes. I can see they've been ****** things pretty hard for you.

FANNY. Oh, they thought they were doing their duty. [He is seated.

She comes up behind him, puts her hands on his shoulders.] I want you to take them all back again. I want to feel I have made as little commotion in your life as possible. It was just a little mistake. And everybody will say how fortunate it was that she took herself off so soon with that--[She was about to say "that theatrical Johnny," thinking of Newte. She checks herself.] And you will marry somebody belonging to your own class. And those are the only sensible marriages there are.

VERNON. Have you done talking?

FANNY. Yes! Yes, I think that's all.

VERNON. Then perhaps you'll let me get in a word. You think me a snob? [Fanny makes a movement.] As a matter of fact, I am.

FANNY. No, that's not fair. You wouldn't have married a girl off the music-hall stage.

VERNON. Niece of a bishop, cousin to a judge. Whether I believed it or not, doesn't matter. The sham that isn't likely to be found out is as good as the truth, to a snob. If he had told me your uncle was a butler, I should have hesitated. That's where the mistake began.

We'll go back to that. Won't you sit down? [Fanny sits.] I want you to stop. There'll be no mistake this time. I'm asking my butler's niece to do me the honour to be my wife.

FANNY. That's kind of you.

VERNON. Oh, I'm not thinking of you. I'm thinking of myself. I want you. I fell in love with you because you were pretty and charming. There's something else a man wants in his wife besides that. I've found it. [He jumps up, goes over to her, brushing aside things in his way.] I'm not claiming it as a right; you can go if you like. You can earn your own living, I know. But you shan't have anybody else. You'll be Lady Bantock and nobody else--as long as I live. [He has grown quite savage.]

FANNY [she bites her lip to keep back the smile that wants to come].

That cuts both ways, you know.

VERNON. I don't want anybody else.

FANNY [she stretches out her hand and lays it on his]. Won't it be too hard for you? You'll have to tell them all--your friends-- everybody.

VERNON. They've got to be told in any case. If you are here, for them to see, they'll be able to understand--those that have got any sense.

Bennet comes in with breakfast, for two, on a tray. He places it on a table.

FANNY [she has risen, she goes over to him]. Good morning, uncle.

[She puts up her face. He stares, but she persists. Bennet kisses her.] Lord Bantock--[she looks at Vernon]--has a request to make to you. He wishes me to remain here as his wife. I am willing to do so, provided you give your consent.

VERNON. Quite right, Bennet. I ought to have asked for it before.

I apologise. Will you give your consent to my marriage with your niece?

FANNY. One minute. You understand what it means? From the moment you give it--if you do give it--I shall be Lady Bantock, your mistress.

BENNET. My dear Fanny! My dear Vernon! I speak, for the first and last time, as your uncle. I am an old-fashioned person, and my ideas, I have been told, are those of my class. But observation has impressed it upon me that success in any scheme depends upon each person being fit for their place. Yesterday, in the interests of you both, I should have refused my consent. To-day, I give it with pleasure, feeling sure I am handing over to Lord Bantock a wife in every way fit for her position. [Kissing her, he gives her to Vernon, who grips his hand. He returns to the table.] Breakfast, your ladyship, is quite ready.

They take their places at the table. Fanny takes off her hat, Bennet takes off the covers.

同类推荐
热门推荐
  • 激励孩子一生的88个励志故事

    激励孩子一生的88个励志故事

    人的一生就像天气,永远不可能一成不变,每日艳阳高照。我们总会遭遇各种各样的狂风暴雨、历经千千万万的坎坷不平。然而,只要自己内心拥有着坚定的目标与不变的坚持,灿烂的阳光总会在风雨之后到来。本书精选古今中外众多名人的励志、成功故事,希望向所有读者们传递更多不屈不挠的精神力量,在追寻梦想的路上披荆斩棘,勇往直前。
  • 拯救玻璃王国

    拯救玻璃王国

    不害怕任何挑战!因为我们是勇敢熊!整装出发,向未知GO!GO!GO!阳光姐姐“美美熊”系列图书将发生在我们身边的各种小故事集合起来,由伍美珍老师来带领大家寻找一个个温暖了我们心灵给我们带来成长与快乐的美美熊,它们的名字叫成长熊、奇异熊、温暖熊、无敌熊、勇敢熊、孤单熊。每个小故事的后面还附有“美美熊心灵揭秘”,给你最贴心的拥抱。其实每个人的身边都有一只美美熊,在你身边陪你长大。赶快来发现你身边的美美熊吧!“阳光姐姐美美熊”的丛书名来源于“阳光姐姐”伍美珍的小名“美美”和伍美珍的代表作《拥抱幸福的小熊》。
  • 大手小手我们拉勾

    大手小手我们拉勾

    有人说行星停留的宇宙中有着很多个平行世界,一个又一个,互不相交,互不干涉。其实不用说太远,我们的身边就有无数原本不会相交的平行线,两个世界,两个次元,他们却在冥冥中相遇了。她长得平凡,通称学霸。活的却不平凡,甚至就像那狗血的八点档。他看起来高冷,对她却是暖男一枚。他离她一个次元的距离,从来没有见过她,但莫名地在心里丛生了情愫。平行线,相交了。也许故事情节是像其他小说一样的平凡,人物设定也没有很大的亮点,甚至连作者我的文笔也好不到哪里去,但这是,真正发生过的事情。只是单纯地想把这个故事写下来。这个风筝,由她和他来牵线。
  • 青公馆的七位少爷之承诺

    青公馆的七位少爷之承诺

    她以为自己会永久深陷黑暗中,那时可以清楚地意识到死亡的疼痛。可不知睡了多久,当感觉到了阳光的热和刺眼后,又再次看到了阳光。稍微的动静,都会牵扯到浑身的疼和酸。我还活着,哥哥!苏醒过来,疯狂复仇。敢惹我们,你们会在死亡中后悔!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 道愿

    道愿

    一个地球穿越者,来到这修真世界,用着地球人独有的方式改变着世界格局,我不是天才,我只能感谢我得故乡,它让我强大,无论你境界再高,道术再妙,我一阵破之,无论你神魔炼体,防御锻体再高,我一炮轰死,哥就爱穿西装皮鞋,哥就爱抽烟打怪,我得寂寞你们不懂。
  • 若非等闲

    若非等闲

    莫小闲,一个普通的名字,大学毕业后便进入职场,多年后与初恋女友再次重逢。一切故事从此开始,看他如何活在当下!
  • 武纵天下

    武纵天下

    一个系统可造不世之材,一个天下能容万世英雄。一个来自地球的平凡少年,一个让天下叹为观止的不世强者。寒雨晚本是地球上的平凡少年,只因被从天而降戒指砸中,来到了异界。这里实力至上,这里强者为王。魔法师与修道者并存,习武者与斗气者共舞。从小长大的村庄被血洗,冒险者协会的局中局,白石王国的风云诡变,席卷大陆的亡灵天灾,圣教的残忍阴谋,他破解了一个又一个谜团,他击败了一个又一个传说。这一路英雄无数,这一生美人如云。他不要清风明月,更不要美人在怀。他要这苍天行公平,要这寰宇存道义,要这骑士的准则践行于整个世界!且看寒雨晚如何带着骑士系统,武纵天下!
  • 天道抽奖系统

    天道抽奖系统

    天生便拥有“王者之心”的刘飞雪悲催的发现,华夏国未成年人不能做这个,不能做这个,好吧,我忍了,反正忍忍就成年了。“这是我辛辛苦苦攒钱买的的,为什么要没收?”教学楼旁,刘飞雪看着面前的政教处主任咆哮道,脸色铁青的主任看着面前的地摊上的盗版小说,看着那醒目的“全国统一盗版售价十元”的鲜红、刺眼的标价,再看看不远处教学楼上挂着的距离高考还有**天的条幅,太阳穴突突的跳动。“什么?满十六周的公民的银行卡上限为五百万,多余的钱哪怕一块也不能存?”无视身旁虎视眈眈的众人、一脸赔笑的银行经理,刘飞雪看着身后堆积如山的钞票泪流满面。
  • 极品女仆

    极品女仆

    伊梦轲,一个从活泼开朗的女孩变成了为名利,金钱,自由而不惜杀人的女魔头。因为精通跆拳道和武术,再加上靓丽的外表,而闻名于世。亦振天让伊梦轲服侍自已的儿子亦千城,并封她为极品女仆。亦千城生性顽劣,花天酒地,以为伊梦轲是个累赘,可是每一次遇到危险,却都能化险为夷。伊梦轲不屈的性格和脆弱的内心,渐渐他喜欢上了她。可是当所有的一切都水落石出的时候,她曾经所做的一切让别人都无法接受。足管这样,他对她的心还是永远都不会变。经历了重重困难,他们终于如愿以偿。抛弃以前,忘记隔阂,不管你是不是女仆,但永远都是最好的。.
  • 复仇路上的爱恋

    复仇路上的爱恋

    额......我们交个......朋友吧!没兴趣你......你......你什么你,我好得很