登陆注册
25637400000032

第32章

DURING the first year of our life in Devonshire, the ninth year of my age, my Father's existence, and therefore mine, was almost entirely divided between attending to the little community of 'Saints' in the village and collecting, examining and describing marine creatures from the seashore. In the course of these twelve months, we had scarcely any social distractions of any kind, and I never once crossed the bounds of the parish. After the worst of the winter was over, my Father recovered much of his spirits and his power of work, and the earliest sunshine soothed and refreshed us both. I was still almost always with him, but we had now some curious companions.

The village, at the southern end of which our villa stood, was not pretty. It had no rural picturesqueness of any kind. The only pleasant feature of it, the handsome and ancient parish church with its umbrageous churchyard, was then almost entirely concealed by a congress of mean shops, which were ultimately, before the close of my childhood, removed. The village consisted of two parallel lines of contiguous houses, all white-washed and most of them fronted by a trifling shop-window; for half a mile this street ascended to the church, and then descended for another half-mile, ending suddenly in fields, the hedges of which displayed, at intervals, the inevitable pollard elm-tree.

The walk through the village, which we seemed make incessantly, was very wearisome to me. I dreaded the rudeness of the children, and there was nothing in the shops to amuse me. Walking on the inch or two of broken pavement in front of the houses was disagreeable and tiresome, and the odor which breathed on close days from the open doors and windows made me feel faint. But this walk was obligatory, since the 'Public Room', as our little chapel was called, lay at the farther extremity of the dreary street.

We attended this place of worship immediately on our arrival, and my Father, uninvited but unresisted, immediately assumed the administration of it. It was a square, empty room, built, for Iknow not what purpose, over a stable. Ammoniac odours used to rise through the floor as we sat there at our long devotions.

Before our coming, a little flock of persons met in the Room, a community of the indefinite sort just then becoming frequent in the West of England, pious rustics connected with no other recognized body of Christians, and depending directly on the independent study of the Bible. They were largely women, but there was more than a sprinkling of men, poor, ****** and generally sickly. In later days, under my Father's ministration, the body increased and positively flourished. It came to include retired professional men, an admiral, nay, even the brother of a peer. But in those earliest years the 'brethren' and 'sisters' were all of them ordinary peasants. They were jobbing gardeners and journeymen carpenters, masons and tailors, washerwomen and domestic servants. I wish that I could paint, in colours so vivid that my readers could perceive what their little society consisted of, this quaint collection of humble, conscientious, ignorant and gentle persons. In chronicle or fiction I have never been fortunate enough to meet with anything which resembled them.

The caricatures of enmity and worldly scorn are as crude, to my memory, as the unction of religious conventionality is featureless.

The origin of the meeting had been odd. A few years before we came, a crew of Cornish fishermen, quite unknown to the villagers, were driven by stress of weather into the haven under the cliff. They landed, and, instead of going to a public-house, they looked about for a room where they could hold a prayer-meeting. They were devout Wesleyans; they had come from the open sea, they were far from home, and they had been starved by lack of their customary religious privileges. As they stood about in the street before their meeting, they challenged the respectable girls who came out to stare at them, with the question, 'Do you love the Lord Jesus, my maid? Receiving dubious answers, they pressed the inhabitants to come in and pray with them, which several did. Ann Burmington, who long afterwards told me about it, was one of those girls, and she repeated that the fishermen said, 'What a dreadful thing it will be, at the Last Day, when the Lord says, "Come, ye blessed", and says it not to you, and then, "Depart ye cursed", and you maidens have to depart.' They were finely-built young men, with black beards and shining eyes, and I do not question that some flash of *** unconsciously mingled with the curious episode, although their behaviour was in all respects discreet. It was, perhaps, not wholly a coincidence that almost all those particular girls remained unmarried to the end of their lives. After two or three days, the fishermen went off to sea again. They prayed and sailed away, and the girls, who had not even asked their names, never heard of them again. But several of the young women were definitely converted, and they formed the nucleus of our little gathering.

My Father preached, standing at a desk; or celebrated the communion in front of a deal table, with a white napkin spread over it. Sometimes the audience was so small, generally so unexhilarating, that he was discouraged, but he never flagged in energy and zeal. Only those who had given evidence of intelligent acceptance of the theory of ****** faith in their atonement through the Blood of Jesus were admitted to the communion, or, as it was called, 'the Breaking of Bread'. It was made a very strong point that no one should 'break bread', unless for good reason shown-- until he or she had been baptized, that is to say, totally immersed, in solemn conclave, by the ministering brother.

同类推荐
热门推荐
  • 不一样的剑修

    不一样的剑修

    “剑名白雾,长三尺三寸,取谜障山脉雾晶精炼而成。”白衣飘飘逼格十足的男子接着说道:“报上你的名字,我剑下不杀无名之辈。何飞翰笑道:”手中剑叫电锯,背上的剑叫电钻,长的的话,也就2米多吧!腰间的叫手雷剑,你到底问哪个?“与天道契约导致真元没有攻击力,不过没关系谁让咱们是一个智商爆表的黑科技90后技术宅呢。一瓶变异的’82年的雪碧‘让你泪如雨下,一枚爆炸出剑意的手雷问你怕不怕,2米长的电锯和你斗剑让你爽一爽。我们生活中的东西,被灵气污染变异,爆发出意想不到的效果!手电筒有聚灵效果?打火机可以抹去神识?香烟可以悟道?...修真与科技的大战,修真与科技的融合,让我来引领风骚吧!
  • 蚁能

    蚁能

    当某天夜里主角被变异蚂蚁叮咬之后,醒来之后脑海多了很多莫名其妙的信息,生活也开始变化,从弱小开始成长
  • 德玛西亚老爹

    德玛西亚老爹

    关于一个四十岁中年大叔如何成为国服第一盖伦的故事。《WE就是我们》的番外篇喜欢的朋友可以加我QQ1544436681或者加群418112020一起讨论下。新浪微博@深山湖里出的老妖
  • 唐朝商业帝国

    唐朝商业帝国

    在悲剧的前世祁山以一个残疾人的身体什么都做不得,而如今却居然做了李唐的太子,要怎样使这个短命太子转危为安,要怎样让自己这个太子成为帝皇。祁山在一步步的艰难的行走。且看今日大唐,祁山的命运!
  • 总裁溺爱:老婆乖一点

    总裁溺爱:老婆乖一点

    谁不知道她是他疼进骨子里,宠进心坎里的小娇妻,居然还有不怕死的小三找上门来挑衅,谁叫她家那位,又酷又帅又专情,有权有钱又有地位的老公早已自动跑去结扎了,孩子的爹都还没弄清楚是谁就找上们来了,瞧她家老公脸都气绿了。这场戏可热闹了。
  • 不恭笔记

    不恭笔记

    生活尚且如此。你不用说我都会去做,何况我已经在做了。
  • 爱心摇篮·妈妈幸福宝典:妇幼保健知识355问

    爱心摇篮·妈妈幸福宝典:妇幼保健知识355问

    本书详细解答了从婴幼儿到老年,从生儿育女到优生优育,从儿童养育到青少年教育,从常见卫生问题到防病保健的共355个醒目问题。人们如能自我掌握这些事关健康、保健的问题,并运用于指导、调理日常生活,就能达到终身健康强体的目的。本书是一把开启大众健康的金钥匙,让人们自己来开启健康之门,永葆健康。
  • 萝莉仙姬:神君魔头一锅炖

    萝莉仙姬:神君魔头一锅炖

    陈国公主被捞上岸,诶呀失忆了!陈国皇帝卖女求荣,就把她卖给了晋国,尼玛太子是断袖!唔~她好像一不小心欣赏了晋国皇帝的美男出浴图,呃不对,皇帝是她岳父大人好吗?!而后她岳父大人将她扣在床上:“你每日吃晋国的用晋国的,陪嫁早已花光,不如钱债肉偿?”青羽抓狂:“父王,我不想红杏出墙啊!”
  • 青铜甲

    青铜甲

    自周朝建立,武王分封天下。助商灭纣的有功之臣封土建国,共计八十一位。各诸侯国相互吞并导致烽火连天,至春秋战国时期出现了春秋五霸与战国七雄的传说。这部书发生的年代是在战国后期,也就是秦国正式开始统一天下之时。长达数百年的战争,致使生灵涂炭民不聊生。为结束这个黑暗时代,不再有无休止的杀戮。吕子领昭王命游走于各地,招贤纳士以充实秦国实力。为寻求和平之光,他带领我华夏好男儿用生命和热血谱写出华丽的乐章。可是当面临忠诚与信仰,和平还是战争的抉择之际,他又该何去何从?
  • 邪王盛宠:逆天小毒妃

    邪王盛宠:逆天小毒妃

    谁说好人有好报的?屡次穿成正派人士,每次都死的“嘎嘣脆”,都不带商量的!这一世她又穿了,但她,悟了,此次立志要做活到最后的大反派!夺皇权,抢天下,抢法宝,抢……美男?“爱妃真是坏到……连骨头都是黑的。”