登陆注册
25637800000072

第72章

The explorers now met Indians of a different nation from those whom they had seen before. The journal says:--"These people seem to be of a different nation from those we have just passed; they are low in stature, ill shaped, and all have their heads flattened. They call themselves Wahkiacum, and their language differs from that of the tribes above, with whom they trade for wappatoo-roots. The houses are built in a different style, being raised entirely above ground, with the caves about five feet high and the door at the corner.

Near the end, opposite this door, is a single fireplace, round which are the beds, raised four feet from the floor of earth; over the fire are hung the fresh fish, which, when dried, are stowed away with the wappatoo-roots under the beds.

The dress of the men is like that of the people above, but the women are clad in a peculiar manner, the robe not reaching lower than the hip, and the body being covered in cold weather by a sort of corset of fur, curiously plaited and reaching from the arms to the hip; added to this is a sort of petticoat, or rather tissue of white cedar bark, bruised or broken into small strands, and woven into a girdle by several cords of the same material.

Being tied round the middle, these strands hang down as low as the knee in front, and to the mid-leg behind; they are of sufficient thickness to answer the purpose of concealment whilst the female stands in an erect position, but in any other attitude form but a very ineffectual defence. Sometimes the tissue is strings of silk-grass, twisted and knotted at the end.

After remaining with them about an hour, we proceeded down the channel with an Indian dressed in a sailor's jacket for our pilot, and on reaching the main channel were visited by some Indians who have a temporary residence on a marshy island in the middle of the river, where is a great abundance of water-fowl."

The tribe of Indians known as the Wahkiacums has entirely disappeared; but the name survives as that of one of the counties of Washington bordering on the Columbia. Wahkiacum is the county lying next west of Cowlitz. When the explorers passed down the river under the piloting of their Indian friend wearing a sailor's jacket, they were in a thick fog.

This cleared away and a sight greeted their joyful vision.

Their story says:--"At a distance of twenty miles from our camp, we halted at a village of Wahkiacums, consisting of seven ill-looking houses, built in the same form with those above, and situated at the foot of the high hills on the right, behind two small marshy islands.

We merely stopped to purchase some food and two beaver skins, and then proceeded. Opposite to these islands the hills on the left retire, and the river widens into a kind of bay, crowded with low islands, subject to be overflowed occasionally by the tide. We had not gone far from this village when, the fog suddenly clearing away, we were at last presented with the glorious sight of the ocean--that ocean, the object of all our labors, the reward of all our anxieties.

This animating sight exhilarated the spirits of all the party, who were still more delighted on hearing the distant roar of the breakers. We went on with great cheerfulness along the high, mountainous country which bordered the right bank: the shore, however, was so bold and rocky, that we could not, until at a distance of fourteen miles from the last village, find any spot fit for an encampment. Having made during the day thirty-four miles, we now spread our mats on the ground, and passed the night in the rain. Here we were joined by our small canoe, which had been separated from us during the fog this morning.

Two Indians from the last village also accompanied us to the camp; but, having detected them in stealing a knife, they were sent off."

It is not very easy for us, who have lived comfortably at home, or who have travelled only in luxurious railway-cars and handsomely equipped steamers, to realize the joy and rapture with which these far-wandering explorers hailed the sight of the sea,--the sea to which they had so long been journeying, through deserts, mountain-passes, and tangled wildernesses.

In his diary Captain Clark thus sets down some indication of his joy on that memorable day, November 8, 1805: "Great joy in camp.

We are in view of the Ocean, this great Pacific Ocean which we have been so long anxious to see, and the roaring or noise made by the waves breaking on the rocky shores (as I suppose) may be heard distinctly." Later, same day, he says, "Ocean in view!

O! the joy!" Fortunately, the hardships to be undergone on the shores of the ocean were then unknown and undreamed of; the travellers were thankful to see the sea, the goal of all their hopes, the end of their long pilgrimage across the continent.

That night they camped near the mouth of the river in what is now known as Gray's Bay, on the north side of the river, in the southwest corner of Wahkiacum County. Before they could reach their camping-place, the water was so rough that some of the men had an unusual experience,--seasickness.

They passed a disagreeable night on a narrow, rocky bench of land.

Next day they say:

"Fortunately for us, the tide did not rise as high as our camp during the night; but being accompanied by high winds from the south, the canoes, which we could not place beyond its reach, were filled with water, and were saved with much difficulty.

Our position was very uncomfortable, but as it was impossible to move from it, we waited for a change of weather.

It rained, however, during the whole day, and at two o'clock in the afternoon the flood tide set in, accompanied by a high wind from the south, which, about four o'clock, shifted to the southwest and blew almost a gale directly from the sea.

同类推荐
热门推荐
  • 天穹录

    天穹录

    虚幻大道两茫茫,一邂逅,终难忘。不相识,又何妨。何为道,何为仙,且看少年如何在残酷的修真界立足。
  • 岩渊:暗涌

    岩渊:暗涌

    这是一个位于地下深处的世界。没有人知道它的存在及其过去,和它有关的信息早已淹没在漫漫历史长河中。这是一个奇迹般不可思议的,拥有自身独特生态构造的世界。高空中漂浮着一个能够随着时间变化而改变自身颜色和亮度的人造太阳——希尔米斯,而地面上河流、湖泊星罗棋布,还有高山、盆地、平原、沼泽以及通天的巨型石柱等...
  • 我为圣阳

    我为圣阳

    我吃了一颗太阳。
  • 七神凌天诀之双子帝尊

    七神凌天诀之双子帝尊

    杀手重生站立与神王九州最顶端,掌七神之神通,具逆天双子灵体。双子帝尊,傲世天下。
  • 末世女王临世

    末世女王临世

    女主白凌微,正在玩一款最新风靡的末世游戏,杀丧尸杀得正起劲,却不想,突然穿越到了昨天才熬夜看完的末世小说里,那个跟她同名同姓,却像菟丝花一样过日子,最后惨死的小萝莉身上。原女主光环,原女主的那些男人“们”,彪悍的剧情等等,都跟她完全没关系,自有金手指,还走自己的女王之路,哼哼……--情节虚构,请勿模仿
  • 樱花树下那年约定

    樱花树下那年约定

    樱花树下的约定,五年后的我们,也许会记得,也许会忘记……
  • 最强推理档

    最强推理档

    男主狂酷拽,女主扮猪吃老虎。特约侦探VS犯罪心理学教授。你丫明明就喜欢人家,还装什么矜持!“心理专家不能动情,一旦有了感情,读人的心就不准了。从我知道你是他的那刻起,我就再也没有读懂你的心。”
  • 心比天高命比纸薄

    心比天高命比纸薄

    大学生新入职场心理,以及大学生现实生活的各种复杂心理
  • 天道玄兵

    天道玄兵

    田天,出生平凡。因为对武术痴迷而被卷入一场惊天阴谋中!从此,他不再平凡!爱恨情仇,异世奇缘是命中注定还是人为操控?
  • 嫡女逆天归来:倾世魔妃

    嫡女逆天归来:倾世魔妃

    “咦,这是哪?软软的,但是太窄不像床。外面还在鬼哭狼嚎”夏韵宁猛地坐起来,顿时大厅里的鬼哭狼嚎都消失了,却换来一片惊慌失措的鬼叫声。她原来重生了,还是从棺材里。她才刚重生就有人欺负上门了,她用尽千百种办法来偿还他们以前对她的种种。强势回归的她却在他的面前节节败退……