登陆注册
25638500000080

第80章

Several of our passengers belonged in Honolulu, and these were sent ashore; but nobody could go ashore and return. There were people on shore who were booked to go with us to Australia, but we could not receive them; to do it would cost us a quarantine-term in Sydney. They could have escaped the day before, by ship to San Francisco; but the bars had been put up, now, and they might have to wait weeks before any ship could venture to give them a passage any whither. And there were hardships for others. An elderly lady and her son, recreation-seekers from Massachusetts, had wandered westward, further and further from home, always intending to take the return track, but always concluding to go still a little further; and now here they were at anchor before Honolulu positively their last westward-bound indulgence--they had made up their minds to that--but where is the use in ****** up your mind in this world?

It is usually a waste of time to do it. These two would have to stay with us as far as Australia. Then they could go on around the world, or go back the way they had come; the distance and the accommodations and outlay of time would be just the same, whichever of the two routes they might elect to take. Think of it: a projected excursion of five hundred miles gradually enlarged, without any elaborate degree of intention, to a possible twenty-four thousand. However, they were used to extensions by this time, and did not mind this new one much.

And we had with us a lawyer from Victoria, who had been sent out by the Government on an international matter, and he had brought his wife with him and left the children at home with the servants and now what was to be done? Go ashore amongst the cholera and take the risks? Most certainly not. They decided to go on, to the Fiji islands, wait there a fortnight for the next ship, and then sail for home. They couldn't foresee that they wouldn't see a homeward-bound ship again for six weeks, and that no word could come to them from the children, and no word go from them to the children in all that time. It is easy to make plans in this world; even a cat can do it; and when one is out in those remote oceans it is noticeable that a cat's plans and a man's are worth about the same. There is much the same shrinkage in both, in the matter of values.

There was nothing for us to do but sit about the decks in the shade of the awnings and look at the distant shore. We lay in luminous blue water; shoreward the water was green-green and brilliant; at the shore itself it broke in a long white ruffle, and with no crash, no sound that we could hear. The town was buried under a mat of foliage that looked like a cushion of moss. The silky mountains were clothed in soft, rich splendors of melting color, and some of the cliffs were veiled in slanting mists. I recognized it all. It was just as I had seen it long before, with nothing of its beauty lost, nothing of its charm wanting.

A change had come, but that was political, and not visible from the ship.

The monarchy of my day was gone, and a republic was sitting in its seat.

It was not a material change. The old imitation pomps, the fuss and feathers, have departed, and the royal trademark--that is about all that one could miss, I suppose. That imitation monarchy, was grotesque enough, in my time; if it had held on another thirty years it would have been a monarchy without subjects of the king's race.

We had a sunset of a very fine sort. The vast plain of the sea was marked off in bands of sharply-contrasted colors: great stretches of dark blue, others of purple, others of polished bronze; the billowy mountains showed all sorts of dainty browns and greens, blues and purples and blacks, and the rounded velvety backs of certain of them made one want to stroke them, as one would the sleek back of a cat. The long, sloping promontory projecting into the sea at the west turned dim and leaden and spectral, then became suffused with pink--dissolved itself in a pink dream, so to speak, it seemed so airy and unreal. Presently the cloud-rack was flooded with fiery splendors, and these were copied on the surface of the sea, and it made one drunk with delight to look upon it.

From talks with certain of our passengers whose home was Honolulu, and from a sketch by Mrs. Mary H. Krout, I was able to perceive what the Honolulu of to-day is, as compared with the Honolulu of my time. In my time it was a beautiful little town, made up of snow-white wooden cottages deliciously smothered in tropical vines and flowers and trees and shrubs; and its coral roads and streets were hard and smooth, and as white as the houses. The outside aspects of the place suggested the presence of a modest and comfortable prosperity--a general prosperity--perhaps one might strengthen the term and say universal. There were no fine houses, no fine furniture. There were no decorations. Tallow candles furnished the light for the bedrooms, a whale-oil lamp furnished it for the parlor. Native matting served as carpeting. In the parlor one would find two or three lithographs on the walls--portraits as a rule: Kamehameha IV., Louis Kossuth, Jenny Lind; and may be an engraving or two: Rebecca at the Well, Moses smiting the rock, Joseph's servants finding the cup in Benjamin's sack. There would be a center table, with books of a tranquil sort on it: The Whole Duty of Man, Baxter's Saints'

Rest, Fox's Martyrs, Tupper's Proverbial Philosophy, bound copies of The Missionary Herald and of Father Damon's Seaman's Friend. A melodeon; a music stand, with 'Willie, We have Missed You', 'Star of the Evening', 'Roll on Silver Moon', 'Are We Most There', 'I Would not Live Alway', and other songs of love and sentiment, together with an assortment of hymns.

同类推荐
热门推荐
  • 金液大丹诗

    金液大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 司命对司命:千岁娘子

    司命对司命:千岁娘子

    她,是创天玉帝的二孙女,司命星君_____神念暇。他,是腹黑狡诈的竹上神,司命神君____竹寒晴。落蝶纷飞,爱为何物?“亲亲娘子,你要打我?”某人笑得一脸无赖。她脸一黑,说:“滚,我大你几千岁!再说,谁是你娘子啊!”他扇子一摇,说:“你啊,娘子你吃了我,打算赖账吗?”
  • 帅哥我看上你了

    帅哥我看上你了

    谁说穿越一睁眼就能看见帅哥的?我看见的却是一条三米多长的白蛇呢?什么?我居然还是江湖上说的那个“月魔”!嘿嘿,那么古代的帅哥们,只要我看上的就别想逃出我的魔爪!--情节虚构,请勿模仿
  • 听闻深海埋刺鱼

    听闻深海埋刺鱼

    此去经年,应是良辰美景虚设,便纵有万千风情,更与何人说
  • 警花系列:冷枭老公

    警花系列:冷枭老公

    她是警察,他是黑道大哥。她躲他象避瘟神,她知道他是个危险人物。她却避不了,他那霸道的温柔……心一点点的沦陷……可是,最后她才知道,他不曾爱过她,原来是骗局,他接近她,不过一个赌约,原来是利用……当着他的面,她大落落的吻上了另一个男人的唇。她要结婚了,他再崩溃的边缘渴望一次重生。
  • 倾君侧:冷王独爱采茶妃

    倾君侧:冷王独爱采茶妃

    一朝穿越,沦为采茶女!闽南的美丽风光,还有那清香四溢的清茶,就连樵夫都是个风姿绰越的美男子!好吧!既来之则安之!可是她万没有想到的是像茗兰茶园这种地方竟也每天上演宅斗,宫斗,窝里斗的戏码,只因那个人的出现!曾经一起经历风雨的好姐妹成了仇人,是权势的诱惑还是爱到极致?事实,一切从他出现的那一刻起就变了。片段一某日,某女走在茶园里听见茶树底下悉悉嗦嗦的声音,好奇心让她想一观究竟,哪知大片的茶树底下两具身体正紧紧地纠缠在一起,吻得难舍难分。某女心中一跳,现实版的pf?只见某男眉目轻佻,薄唇微微上扬:“好看吗?”某女脸不红心不跳,直接无视。“我只是路过打酱油的,你们......继续!”
  • 浩璃知命

    浩璃知命

    魔主的封印破碎,两个绝世天才横空出世,这一路的种种,谁又知道呢?
  • 我歌吴斌

    我歌吴斌

    本书在第一时间,联合浙江省内诗人群体,推出赞美最美司机吴斌的诗集,以弘扬社会主义核心价值观,歌颂人间大爱真情。
  • 失忆的超级高手

    失忆的超级高手

    雪山之巅,奄奄一息,少年意外获救却丧失记忆,为求真相。。。混迹校园、游荡社会、挑战极限任务。。。一路走来酸甜苦辣,恩怨情仇,朋友兄弟、美女如云。。。
  • 逝年青春

    逝年青春

    高中时,我们疯过闹过吵过一起罚站一起吵吵闹闹。一起追过学长学姐这些都将成为我们永生难忘的回忆。