登陆注册
25638600000015

第15章

DESTRUCTION OF THE PERGAMUS LIBRARY OF ALEXANDRIA--SOME OBSERVATIONS BY SIR THOMAS ASTLE --COMPARISON OF HIS STATEMENTS WITH THOSE OF PROFESSOR ANTHON RELATIVE TO FRAGMENTS OF ANTIQUITY WHICH REMAIN--AUTHENTICITY OF THEM NOT DISTURBED IF THEY ARE OF PROPER AGE--TAYLOR'S VIEWS ON THIS SUBJECT.

THE storming of Alexandria and the destruction of the Pergamus library, composed largely of ink-written volumes, by the Saracens, A. D. 642, has already been reverted to. Astle observes:

"Thus perished by fanatical madness, the inestimable Alexandrian library, which is said to have contained at that time upwards of five hundred thousand volumes; and from this period, barbarity and ignorance prevailed for several centuries. In Italy and all over the west of Europe learning was in a measure extinguished, except some small remains which were preserved in Constantinople.

"Theodosious, the younger, was very assiduous in augmenting this library, by whom, in the latter end of the fourth century, it was enlarged to one hundred thousand volumes, above one-half of which were burnt in the fifth century by the Emperor Leo the First, so famous for his hatred to images.

"The inhabitants of Constantinople had not lost their taste for literature in the beginning of the thirteenth century, when this city was sacked by the Crusaders, in the year 1205; the depredations then committed are related in Mr. Harris's posthumous works, vol. ii, p. 301, from Nicetas the Choniate, who was present at the sacking of this place. His account of the statues, bustos, bronzes, manuscripts, and other exquisite remains of antiquity, which then perished, cannot be read by any lover of arts and learning without emotion.

"The ravages committed by the Turks who plundered Constantinople, in the year 1453, are related by Philelphus, who was a man of learning, and was tutor to aeneas Sylvius (afterwards pope, under the name of Pius the Second) and was an eye-witness to what passed at that time. This tutor says, that the persons of quality, especially the women, still preserved the Greek language uncorrupted. He observes, that though the city had been taken before, it never suffered so much as at that time; and adds, that, till that period, the remembrance of ancient wisdom remained at Constantinople, and that no one among the Latins was deemed sufficiently learned, who had riot studied for some time at that place; he expressed his fear that all the works of the ancients would be destroyed.

"Still, however, there are the remains of three libraries at Constantinople: the first is called that of Constantine the Great; the second is for all ranks of people without distinction; the third is in the palace, and is called the Ottoman library; but a fire consumed a great part of the palace, and almost the whole library, when as is supposed, Livy and a great many valuable works of the ancients perished. Father Possevius has given an account of the libraries at Constantinople, and in other parts of the Turkish dominions, in his excellent work entitled, Apparatus Sacer. (He calls attention to no less than six thousand authors.)Many other losses of the writings of the ancients have been attributed to the zeal of the Christians, who at different periods made great havock amongst the Heathen authors. Not a single copy of the work of Celsus is now to be found, and what we know of that work is from Origen, his opponent. The venerable fathers, who employed themselves in erasing the best works of the most eminent Greek or Latin authors, in order to transcribe the lives of saints or legendary tales upon the obliterated vellum, possible mistook these lamentable depredations for works of piety. The ancient fragment of the 91st book of Livy, discovered by Mr. Bruns, in the Vatican, in 1772, was much defaced by the pious labours of some well-intentioned divine. The Monks made war on books as the Goths had done before them. Great numbers of manuscripts have also been destroyed in this kingdom (Great Britain) by its invaders, the Pagan Danes, and the Normans, by the civil commotions raised by the barons, by the bloody contests between the houses of York and Lancaster, and especially by the general plunder and devastations of monasteries and religious houses in the reign of Henry the Eighth; by the ravages committed in the civil war in the time of Charles the First, and by the fire that happened in the Cottonian library, October 23, 1731."Mr. Astle's comments on the volumes or remnants of volumes which remain to us, becomes most interesting in the lights thrown on them by Professor Anthon in his "Classical Dictionary," 1841, which are quoted in part following those of Mr. Astle.

Mr. Astle remarks:

"The history of Phoenicia by Sanconiatho, who was a contemporary with Solomon, would have been entirely lost to us, had it not been for the valuable fragments preserved by Eusebius."Says Prof. Anthon:

"Sanchoniathon, a Phoenician author, who if the fragments of his works that have reached us be genuine, and if such a person ever existed, must be regarded as the most ancient writer of whom we have any knowledge after Moses. As to the period when be flourished, all is uncertain. He is the author of three principal works, which were written in Phoenician. They were translated into the Greek language by Herennius Philo, who lived in the second century of our era. It is from this translation which we obtain all the fragments of Sanchoniathon that have reached our times. Philo had divided his translation into nine books, of which Porphyry made use in his diatribe against the Christians.

It is from the fourth book of this lost work that Eusebius took, for an end directly opposite to this, the passages which have come down to us.

And thus we have those documents relating to the mythology and history of the Phoenicians from the fourth hand."Mr. Astle continues:

"Manetho's History of Egypt, and the History of Chaldea, by Berosus, have nearly met with the same fate."From Anthon:

同类推荐
热门推荐
  • 月兮九歌

    月兮九歌

    一轮明月,寄托谁的情怀?斑驳历史,勾勒谁的沧桑?在奔波中探寻答案的人们,是否还会守护那心中的一片净土?无论身在何处,抬头望月,那是属于自己的心境。这是一部历史,是一部相对于未来的历史。把握不好现在,未来也会成为过去。喧嚣的世界,唯有一轮皓月,照千秋。
  • 中国哲学的历程(修订本)

    中国哲学的历程(修订本)

    任何一个民族,无论其哲学思维在后来的发展中多么宏富博深,人们在对其开端的探寻中也总是感到茫然和困惑。中国哲学和古希腊罗马哲学可以说最初都是“在意识的宗教形式中形成”的,在发轫的初期,其形态往往是朦胧的、混沌的,经历过与原始宗教意识、神话形式的若即若离的分化、过渡、转化阶段。
  • 乱世红颜:落难公主

    乱世红颜:落难公主

    董恩慧:我非倾城红颜,缘何却成为绝世祸水?全文一开始即把读者带进辽宋纷争的那一段惊心动魄的氛围之中。董恩慧的家乡被辽人攻破,辽国大王犒赏三军,将捕获的美女尽数分享,董恩慧姿色仅排第三,分给了大辽国的三王十七岁的耶律宗枫。二王耶律宗远分得董恩慧的妹妹董雨情;而姐姐董雨心被直接送进辽国宫中,进奉耶律宗真。在董家的戏台上,上演了一幕**裸的分享美女的戏码,个性坚强的恩慧表现与众不同,令大辽的二王和三王,不约而同地对姿色平庸的她另眼相看。二王想要得到恩慧的心思日益明显,他用尽手段迫使恩慧屈服,甚至带着她到军营中去看营妓,让恩慧误以为营妓是她的丫环海媛,心中剧痛。于是终于答应成为他的贵奴。
  • 春意融融(最受学生喜爱的散文精粹)

    春意融融(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 撒旦先生

    撒旦先生

    人性本善?人性本恶?恶为之始,善为之终?善为之始,恶意匆匆?人之为善,人为亦恶。善本自然,恶本自然。何为恶善?我为撒旦。欢迎加入“你好,撒旦先生”,群号码:551287504
  • 地心幻想

    地心幻想

    在这个地球上,除了生活在地表上的人类,还有生活在地心懂得幻术的地心人,他们靠服用由人类婴儿毛发制成的药物保持生命,但却有地心邪恶的族群试图吞吃人类,以达到长生不死的目的。女主角付多米是一个脸上长着丑陋胎记的普通女初中生,在离15岁生日还有三个月的一天,她发现自己看到的一些动物都是有人形的,随后她知道了地心人的存在,并被带往地心的圣比克学院学习幻术,地心人试图在付多米的胎记上找到祖先留下了的秘密,而付多米在日渐成长中也发现了隐藏在圣比克学院,以及邪恶族群更大的秘密,她要找到打败邪恶族群的方法,而所有方法都隐藏在龟壳和她的胎记上。
  • 我欲为天

    我欲为天

    天武大陆,实力为尊,万族林立,等级森严。一个从属国走出的少年,誓要耀眼在苍穹之下,演绎一个令万万人向往的传奇,追求那无上的巅峰之路,怎奈被大门派赶出,连带家族被贬寒门,背负万世骂名。试问武极之巅,谁主沉浮?大千世界,我欲为天。
  • 春秋逐鹿

    春秋逐鹿

    我是谁?是二十一世纪无父无母、放荡不羁的少年?或是春秋时期弹丸小国的公子?吴王阖闾、越王勾践、伍子胥、范蠡、专诸、孙子、孔子……面对一个大争的时代我该何去何从?是历史洪流无情的将我推向深渊?还是我用波澜壮阔的手笔书写新的历史?——我要用事实证明:小国也能称霸!
  • 鬼姬独宠之萌萌老公缠不休

    鬼姬独宠之萌萌老公缠不休

    对于有一个性情阴晴不定,偶尔不靠谱又掉节操的老大你们的心情是怎样的?对于血盟的人来说:憋说话,让我静静,也憋问我静静是谁。他们的小心肝已经被老大摧残成饺子馅了,尤其大人带回一只小白兔后,简直是天天都在摧残他们所剩无几的可怜小心肝了,刷新他们的下限。她是行走在黑暗地狱的鬼姬,无心无情,手段血腥而残忍,逆她者,她会让对方生不如死。一次外出,她意外的撞入那双纯真的眸色中,那一瞬间,一眼万年。
  • 雨之情

    雨之情

    她是家族千金,有一对孪生弟妹,因为家族报复,而被迫离开家里18年,有着不一样的身份,回到家时得到了弟弟妹妹的关心,爸爸妈妈的疼爱,家族少爷男朋友的体谅和宠溺。很幸福,但是有人羡慕记得恨,被逼的无路可走,只能出国,回来后变得更加强大起来