登陆注册
25639000000002

第2章

[SHE hands the braces to MAUD and goes out on to the verandah and hastily away. MAUD, transferring the braces to the RECTOR, goes out, draws HANNIBAL from the casement window, and secures him with the strap. THE RECTOR sits suddenly with the braces in his hands. There is a moment's peace.]

LADY ELLA. Splendid, isn't she? I do admire her.

THE SQUIRE. She's all there.

THE RECTOR. [Feelingly] Most kind.

[He looks ruefully at the braces and at LADY ELLA. A silence.

MAUD reappears at the door and stands gazing at the braces.]

THE SQUIRE. [Suddenly] Eh?

MAUD. Yes.

THE SQUIRE. [Looking at his wife] Ah!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Poor darling!

THE SQUIRE. [Bluntly] Ella, the Rector wants to get up!

THE RECTOR. [Gently] Perhaps--just for a moment----LADY ELLA. Oh! [She turns to the wall.]

[THE RECTOR, screened by his WIFE, retires on to the verandah to adjust his garments.]

THE SQUIRE. [Meditating] So she's married!

LADY ELLA. [Absorbed in EDWARD] Why?

THE SQUIRE. Braces.

LADY ELLA. Oh! Yes. We ought to ask them to dinner, Tommy.

THE SQUIRE. Ah! Yes. Wonder who they are?

[THE RECTOR and MAUD reappear.]

THE RECTOR. Really very good of her to lend her husband's--I was--er--quite----

MAUD. That'll do, Bertie.

[THEY see HER returning along the verandah, followed by a sandy, red-faced gentleman in leather leggings, with a needle and cotton in his hand.]

HERSELF. Caught the doctor just starting, So lucky!

LADY ELLA. Oh! Thank goodness!

DOCTOR. How do, Lady Ella? How do, Squire? --how do, Rector? [To MAUD] How de do? This the beastie? I see. Quite! Who'll hold him for me?

LADY ELLA. Oh! I!

HERSELF. D'you know, I think I'd better. It's so dreadful when it's your own, isn't it? Shall we go in here, doctor? Come along, pretty boy!

[She takes EDWARD, and they pass into the room, left.]

LADY ELLA. I dreaded it. She is splendid!

THE SQUIRE. Dogs take to her. That's a sure sign.

THE RECTOR. Little things--one can always tell.

THE SQUIRE. Something very attractive about her--what! Fine build of woman.

MAUD. I shall get hold of her for parish work.

THE RECTOR. Ah! Excellent--excellent! Do!

THE SQUIRE. Wonder if her husband shoots? She seems quite-er--quite----LADY ELLA. [Watching the door] Quite! Altogether charming; one of the nicest faces I ever saw.

[THE DOCTOR comes out alone.]

Oh! Doctor--have you? is it----?

DOCTOR. Right as rain! She held him like an angel--he just licked her, and never made a sound.

LADY ELLA. Poor darling! Can I----

[She signs toward the door.]

DOCTOR. Better leave 'em a minute. She's moppin' 'im off. [He wrinkles his nose] Wonderful clever hands!

THE SQUIRE. I say--who is she?

DOCTOR. [Looking from face to face with a dubious and rather quizzical expression] Who? Well--there you have me! All I know is she's a first-rate nurse--been helpin' me with a case in Ditch Lane.

Nice woman, too--thorough good sort! Quite an acquisition here.

H'm! [Again that quizzical glance] Excuse me hurryin' off--very late. Good-bye, Rector. Good-bye, Lady Ella. Good-bye!

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. H'm! I suppose we ought to be a bit careful.

[JARVIS, flyman of the old school, has appeared on the verandah.]

JARVIS. [To THE RECTOR] Beg pardon, sir. Is the little dog all right?

MAUD. Yes.

JARVIS. [Touching his hat] Seein' you've missed your train, m'm, shall I wait, and take you 'ome again?

MAUD. No.

JARVIS. Cert'nly, m'm. [He touches his hat with a circular gesture, and is about to withdraw.]

LADY ELLA. Oh, Jarvis--what's the name of the people here?

JARVIS. Challenger's the name I've driven 'em in, my lady.

THE SQUIRE. Challenger? Sounds like a hound. What's he like?

JARVIS. [Scratching his head] Wears a soft 'at, sir.

THE SQUIRE. H'm! Ah!

JARVIS. Very nice gentleman, very nice lady. 'Elped me with my old mare when she 'ad the 'ighsteria last week--couldn't 'a' been kinder if they'd 'a' been angels from 'eaven. Wonderful fond o' dumb animals, the two of 'em. I don't pay no attention to gossip, meself.

MAUD. Gossip? What gossip?

JARVIS. [Backing] Did I make use of the word, m'm? You'll excuse me, I'm sure. There's always talk where there's newcomers. I takes people as I finds 'em.

THE RECTOR. Yes, yes, Jarvis--quite--quite right!

JARVIS. Yes, sir. I've--I've got a 'abit that way at my time o' life.

MAUD. [Sharply] How long have they been here, Jarvis?

JARVIS. Well---er--a matter of three weeks, m'm.

[A slight involuntary stir.]

[Apologetic] Of course, in my profession I can't afford to take notice of whether there's the trifle of a ring between 'em, as the sayin' is. 'Tisn't 'ardly my business like.

[A silence.]

LADY ELLA. [Suddenly] Er--thank you, Jarvis; you needn't wait.

JARVIS. No, m'lady. Your service, sir--service, m'm.

[He goes. A silence.]

THE SQUIRE. [Drawing a little closer] Three weeks? I say--er--wasn't. there a book?

THE RECTOR. [Abstracted] Three weeks---- I certainly haven't seen them in church.

MAUD. A trifle of a ring!

LADY ELLA. [Impulsively] Oh, bother! I'm sure she's all right.

And if she isn't, I don't care. She's been much too splendid.

THE SQUIRE. Must think of the village. Didn't quite like the doctor's way of puttin' us off.

LADY ELLA. The poor darling owes his life to her.

THE SQUIRE. H'm! Dash it! Yes! Can't forget the way she ran into that stinkin' pond.

MAUD. Had she a wedding-ring on?

[They look at each other, but no one knows.]

LADY ELLA. Well, I'm not going to be ungrateful.

同类推荐
  • 漫作

    漫作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天老神光经

    天老神光经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文选

    文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说佛名经

    佛说佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本事诗

    本事诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤缘孽:宫姻艳戮

    凤缘孽:宫姻艳戮

    一个原本无缘皇宫的绝色女子,却为复仇而来。她恨却又生爱……却不料,她竟然对这个多情的皇上,动了真心。他的多情,他的威严,他的一颦一笑。都另她无法抗拒。明知道是冤孽,却不能自控。若非如此,她真想要他的命,给姊姊复仇。难道只有蛇蝎心肠的女子才能笑到最后?孰对孰错?
  • 易先生我们可不可以走一生

    易先生我们可不可以走一生

    易烊千玺,一个已经深入骨髓的名字。多年之后我又问起,你还好吗,易先生。
  • 伉俪革命家--廖仲恺与何香凝

    伉俪革命家--廖仲恺与何香凝

    本书描写了廖仲恺与何香凝几十年的革命救国历程。廖仲恺与何香凝伉俪是伟大的爱国者、民主革命家和国民党左派的光辉旗帜。本书描写了廖仲恺与何香凝几十年的革命救国历程——年轻的伉俪追随孙中山踏上了创立民国与捍卫共和制的旧民主革命之路;在新民主革命时期,他俩为建立、巩固首次国共合作和实施三大政策,英勇奋斗,前仆后继;廖仲恺为国殉职洒下一腔热血后,何香凝化悲痛为力量,继承夫志继续勇猛前进,为抗战胜利、新中国的成立及社会主义革命和建设事业,作出杰出贡献。
  • 幻化成空

    幻化成空

    十年一剑一孤侠道,或仗剑行侠,或深山悟道。所谓出世入世皆是修行,旅人穿越时空而来,以求知之心探索发掘未知的世界,揭开古老传说的面纱。
  • 仙宠的米虫生活

    仙宠的米虫生活

    变成一只鸟的确是悲剧了点,但有人养也不错啊。可是……鸟居然能变成人?于是主人你还管不管吃喝玩?不管也没关系,身为一只有追求的鸟,我可以自己选个好饲主的。只是正太道长、面具大叔、低气压魔王、冷傲大仙怎么看都没有一个是正常属性的?难道地仙界的米虫如此难当?
  • 抗日之兵王归来

    抗日之兵王归来

    特种教官韩飞意外回到抗日战场!南京三十万国民能否因为韩飞的到来而幸免于难?
  • 武霸荒宇

    武霸荒宇

    青空派少年被虏三年,却逆天成长,成为变节者第一怀疑对象。生与死,险与恶,种种逆境在他身上体现,可他霸刀横起,迎难而上,一步一步踏上武霸荒宇征途。
  • Iphigenia at Aulis

    Iphigenia at Aulis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 智慧谋略文库·古今商贾智慧谋略文库

    智慧谋略文库·古今商贾智慧谋略文库

    本书内容共十部分,包括:市场调查、市场开发篇、市场竞争篇、企业形象篇、产品决策篇、价格决策篇、产品促销篇、营销网络篇、营销管理篇、营销服务篇。
  • 中国历史50大谜团

    中国历史50大谜团

    中国历史悠久,人物众多。既有英雄壮士的慨慷悲歌,又有帝王将相的传奇经历。而有些故事,就像谜一样牵动史学家和大家的兴趣,至今仍有很多人为此废寝忘食的进行考证和研究。