登陆注册
25639800000048

第48章

I waited. The King, who understood nothing but had listened to my answers with eager attention, and marked no less closely the agitation which they caused in the unknown, leant forward to listen. But the bed creaked no more; the curtain hung still;even the voice, which at last issued from the curtains, was no more like the ordinary accents of a man than are those which he utters in the paroxysms of epilepsy. "Are you--sorry?" the unknown muttered--involuntarily, I think; hoping against hope;not daring to depart from a formula which had become second nature. But I could fancy him clawing, as he spoke, at his choking throat.

France, however, had suffered too long at the hands of that race of men, and I had been too lately vilified by them to feel much pity; and for answer I lifted a voice that to the quailing wretch must have been the voice of doom. "Sorry?" I said grimly. "Imust be--or hang! For to-morrow the King examines his books, and the next day I--hang!"The King's hand was on mine, to stop me before the last word was out; but his touch came too late. As it rang through the room one of the curtains before us was twitched aside, and a face glared out, so ghastly and drawn and horror-stricken, that few would have known it for that of the wealthy fermier, who had grown sleek and fat on the King's revenues. I do not know whether he knew us, or whether, on the contrary, he found this accusation, so precise, so accurate, coming from an unknown source, still more terrible than if he had known us; but on the instant he fell forward in a swoon.

"St. Gris!" Henry cried, looking on the body with a shudder, "you have killed him, Grand Master! It was true, was it?""Yes, sire," I answered. "But he is not dead, I think." And going to the window I whistled for Maignan, who in a minute came to us. He was not very willing to touch the man, but I bade him lay him on the bed and loosen his clothes and throw water on his face; and presently M. Fauchet began to recover.

I stepped a little aside that he might not see me, and accordingly the first person on whom his eyes lighted was the King, who had laid aside his hat and cloak, and taken the terrified and weeping child on his lap. M. Fauchet stared at him awhile before he recognised him; but at last the trembling man knew him, and tottering to his feet, threw himself on his knees, looking years older than when I had last seen him in the street.

"Sire," he said faintly, "I will make restitution."Henry looked at him gravely, and nodded. "It is well," he said.

"You are fortunate, M. Fauchet; for had this come to my ears in any other way I could not have spared you. You will render your accounts and papers to M. de Sully to-morrow, and according as you are frank with him you will be treated."Fauchet thanked him with abject tears, and the King rose and prepared to leave. But at the door a thought struck him, and he turned. "How long have you done this?" he said, indicating the room by a gesture, and speaking in a gentler tone.

"Three years, sire," the wretched man answered.

"And how much have you distributed?"

"Fifteen hundred crowns, sire."

The King cast an indescribable look at me, wherein amusement, scorn, and astonishment were all blended. "St. Gris! man!" he said, shrugging his shoulders and drawing in his breath sharply, "you think God is as easily duped as the King! I wish I could think so."He did not speak again until we were half-way back to the Louvre;when he opened his mouth to announce his intention of rewarding me with a tithe of the money recovered. It was duly paid to me, and I bought with it part of the outlying lands of Villebon--those, I mean, which extend towards Chartres. The rest of the money, notwithstanding all my efforts, was wasted here and there, Pimentel winning thirty crowns of the King that year. But the discovery led to others of a similar character, and eventually set me on the track of a greater offender, M. l'Argentier, whom Ibrought to justice a few months later.

同类推荐
  • 琼琚佩语

    琼琚佩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疡科心得集

    疡科心得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牛羊日历

    牛羊日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙养诗教

    蒙养诗教

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周书

    周书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 吻上暴龙校草

    吻上暴龙校草

    老天,你这个花痴,居然看男人看到流口水!面对司马炽的咆哮,陆理香只能英雄啊不——美人气短啊,帅哥总是这么让人容易“五体投地”。司马炽,静森学院的学习部部长,美貌与智慧兼存,但火暴呛人的脾气也臭名着著。当花痴女与火暴龙校园双人行时,校草,当心你的初吻哦!--情节虚构,请勿模仿
  • 青春有爱之幸福滋味

    青春有爱之幸福滋味

    “羊有跪乳之情,鸦有反哺之义”。而人也应有尽孝之念,莫等到欲尽孝而亲不在,终留下人生的一大遗撼,要想将来不后悔莫及,从现在就要从身边的小事去感恩父母,回报父母。回报也不一定非的是物质上的回报,更多的是精神上的、情感上的。就算是远渡重洋、留学海外,我们时刻要怀揣着一颗感恩的心。正如世纪老人巴金所说:“我是春蚕吃的桑叶就要吐丝。”春蚕付出了,也获得了,得到的却是人们的赞美与钦佩。
  • 青春易逝,你犹在

    青春易逝,你犹在

    青春就像一本无始无终的书,就像你一样,永远不知道开头,永远不知道结尾。当我觉悟时,你已不知了去向,就像渐渐淡去的青春;如果再来一次我一定会在青春逝去之前好好地问问你:“是否还会再爱我?”
  • 时空传奇

    时空传奇

    在科技与魔法共存的世界中,寻找心中的真理,真爱,真情。如果时空可以被逆转,世界将不再有遗憾。穿越未来与魔法的世界,只为寻找心中的那份宁静。
  • 追忆九三之艺术篮球

    追忆九三之艺术篮球

    一个身逢双亲被害的华夏小子,被迫闯入美国,误打误撞开始学习篮球,却展露出了惊人的篮球天赋,带领他在美国的学校搅得NCAA天翻地覆,并成功的进入NBA,之至成功。本书本意在唤起那片尘封的记忆,那时的我们无忧无虑,可以肆意谈球,可以随性品味篮球的魅力…
  • 夜终

    夜终

    无数年来的历史,没有人能一清二楚。所谓的谜团就是披在真相上的层层面纱,活在迷中的生命又该怎样揭开呢?
  • 逆乱苍穹

    逆乱苍穹

    一个少年逆世而出,冲天而起。斩邪魔,诛恶灵。身染万族血,与天抗,与人争。打破长空,逆乱苍穹!
  • 不灭拳皇

    不灭拳皇

    从元力大陆到华夏神州,我来过,我征服。凌九天一地引山河巨变,我存在,我不灭。被追杀的只剩一缕残魂的草薙京,和少年苏朗师徒相伴,踏上逆天之路。PS:本书非同人,草薙京乃修真人士!!!重要的事情打三个标点!
  • 清微神烈秘法

    清微神烈秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真之大圣

    修真之大圣

    天道飘渺,圣道沧桑,大圣之位,七去其六,我,要那最后一个!