登陆注册
25639900000002

第2章

The author dies, meets with Mercury, and is by him conducted to the stage which sets out for the other world.

On the first day of December 1741[1] I departed this life at my lodgings in Cheapside. My body had been some time dead before Iwas at liberty to quit it, lest it should by any accident return to life: this is an injunction imposed on all souls by the eternal law of fate, to prevent the inconveniences which would follow. As soon as the destined period was expired (being no longer than till the body is become perfectly cold and stiff) Ibegan to move; but found myself under a difficulty of ****** my escape, for the mouth or door was shut, so that it was impossible for me to go out at it; and the windows, vulgarly called the eyes, were so closely pulled down by the fingers of a nurse, that I could by no means open them. At last I perceived a beam of light glimmering at the top of the house (for such I may call the body I had been inclosed in), whither ascending, I gently let myself down through a kind of chimney, and issued out at the nostrils.

[1] Some doubt whether this should not be rather 1641, which is a date more agreeable to the account given of it in the introduction: but then there are some passages which seem to relate to transactions infinitely later, even within this year or two. To say the truth there are difficulties attending either conjecture; so the reader may take which he pleases.

No prisoner discharged from a long confinement ever tasted the sweets of liberty with a more exquisite relish than I enjoyed in this delivery from a dungeon wherein I had been detained upwards of forty years, and with much the same kind of regard I cast my eyes[2] backwards upon it.

[2] Eyes are not perhaps so properly adapted to a spiritual substance; but we are here, as in many other places, obliged to use corporeal terms to make ourselves the better understood.

My friends and relations had all quitted the room, being all (as I plainly overheard) very loudly quarreling below stairs about my will; there was only an old woman left above to guard the body, as I apprehend. She was in a fast sleep, occasioned, as from her savor it seemed, by a comfortable dose of gin. I had no pleasure in this company, and, therefore, as the window was wide open, Isallied forth into the open air: but, to my great astonishment, found myself unable to fly, which I had always during my habitation in the body conceived of spirits; however, I came so lightly to the ground that I did not hurt myself; and, though Ihad not the gift of flying (owing probably to my having neither feathers nor wings), I was capable of hopping such a prodigious way at once, that it served my turn almost as well. I had not hopped far before I perceived a tall young gentleman in a silk waistcoat, with a wing on his left heel, a garland on his head, and a caduceus in his right hand.[3] I thought I had seen this person before, but had not time to recollect where, when he called out to me and asked me how long I had been departed. Ianswered I was just come forth. "You must not stay here,"replied he, "unless you had been murdered: in which case, indeed, you might have been suffered to walk some time; but if you died a natural death you must set out for the other world immediately." I desired to know the way. "O," cried the gentleman, "I will show you to the inn whence the stage proceeds;for I am the porter. Perhaps you never heard of me--my name is Mercury." "Sure, sir," said I, "I have seen you at the play-house." Upon which he smiled, and, without satisfying me as to that point, walked directly forward, bidding me hop after him. Iobeyed him, and soon found myself in Warwick-lane; where Mercury, ****** a full stop, pointed at a particular house, where he bade me enquire for the stage, and, wishing me a good journey, took his leave, saying he must go seek after other customers.

[3] This is the dress in which the god appears to mortals at the theaters. One of the offices attributed to this god by the ancients, was to collect the ghosts as a shepherd doth a flock of sheep, and drive them with his wand into the other world.

I arrived just as the coach was setting out, and found I had no reason for inquiry; for every person seemed to know my business the moment I appeared at the door: the coachman told me his horses were to, but that he had no place left; however, though there were already six, the passengers offered to make room for me. I thanked them, and ascended without much ceremony. We immediately began our journey, being seven in number; for, as the women wore no hoops, three of them were but equal to two men.

Perhaps, reader, thou mayest be pleased with an account of this whole equipage, as peradventure thou wilt not, while alive, see any such. The coach was made by an eminent toyman, who is well known to deal in immaterial substance, that being the matter of which it was compounded. The work was so extremely fine, that it was entirely invisible to the human eye. The horses which drew this extraordinary vehicle were all spiritual, as well as the passengers. They had, indeed, all died in the service of a certain postmaster; and as for the coachman, who was a very thin piece of immaterial substance, he had the honor while alive of driving the Great Peter, or Peter the Great, in whose service his soul, as well as body, was almost starved to death. Such was the vehicle in which I set out, and now, those who are not willing to travel on with me may, if they please, stop here; those who are, must proceed to the subsequent chapters, in which this journey is continued.

同类推荐
  • 朱文公政训

    朱文公政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说须真天子经

    佛说须真天子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怪术

    怪术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 粤匪犯湖南纪略

    粤匪犯湖南纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉定县乙酉纪事

    嘉定县乙酉纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光,请带走我的殇

    时光,请带走我的殇

    那一年,他爱上她,她忘了他,她让他等他三年,他等了。就在他放弃的那一刻,她回来了………她们的缘分,从这里开始,从这里结束。明明是世上最要好的姐妹,却从此天人永隔;明明是世上最要好的兄弟,却从此行同陌路。如果是爱情和友情,你会选哪一个?他们的故事,又该怎样结束?
  • 欢喜冤家好姻缘

    欢喜冤家好姻缘

    “好姻缘两意相答,你本是秋水无尘,我本是美玉无瑕。十字为媒,又不图红定黄茶。我不学普救寺幽期调发。你怎犯海神祠负意折罚?生也因他,死也因他,恩爱人儿,欢喜冤家。”《折桂令》童童学士。不管是江湖儿女,还是富家子女,相见时总有一些矛盾。有些两情相悦,有些互不理睬。但也不是所有的男女相见就是冤家的,一见面就是冤家的主,当然有很多的乐趣。
  • 中国现代文学名家作品集——郁达夫作品集(5)

    中国现代文学名家作品集——郁达夫作品集(5)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 女王密令:全球追捕明星帝少

    女王密令:全球追捕明星帝少

    她是异世女帝,杀戮无数,残暴无情,重生到陌生的现代,她勾唇一笑,换个游戏规则而已,照样能筑起她的暗夜王朝,女帝天下。前世爱已成殇,今世风流逍遥,金钱权势,美酒美男。外人称她暗夜孤少,冷血无情。直到遇到风家少爷,盛宠他一年,最终还是弃他而去。七年后,风家少爷高调出现,只为问她一句:“孤慕臣,当年为什么不要我?”女子冷艳无双,红唇轻启:“我忘了。”
  • 猫语

    猫语

    心理略微扭曲,开始研究各种自杀方法,最终因某些事开始以身试法。“放完血之后把我推下悬崖吧!谢谢。”“有什么好处?”“...”
  • 金钱树

    金钱树

    李东文,70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 魔伐诸天

    魔伐诸天

    黄帝.蚩尤,还有那些天地都无法泯灭的强者,为什么消失不见了,世上只留他们下传说,一直游荡在历史长河中,一个落难皇子,偶遇刑天魔尊得以真传。洪荒末期,发生了什么事?只留下刑天一人在世上,皇子继承了刑天的道统,一路走来,面对宿命天敌,死战,乱战,还是不管不问。他继承魔族的意志,将来有该何去何从?请关注《魔伐诸天》。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~处女作品,需要您的关注,求推荐,求收藏。你敢养,我敢写,看看你的票多,还是我的节章多。qq群233929097
  • 守住幸福

    守住幸福

    本书根据一位地质工作者的真人真事写成。相貌平平的城市姑娘嫁给地质汉子后,丈夫长年不在家,她一个带孩子,但她对公婆、小姑、小叔都很好,她是个幸福女人。后来她的爱人当上了官,有了地位后,她总是怕爱人会出轨,千方百计的守着。结果她发现,守住了幸福的人是她自己。
  • 幻镜之门

    幻镜之门

    什么是真,现在是真。什么是假,过去未来皆为假。假能成真,真亦是假!做人真真假假一世,看不清,放不下,梦幻泡影沦为你眼中的世界。它便是你眼中的世界,何必辨其真假幻像。就在幻镜之中寻找我期待的世界界!
  • 墨染流连:勿忘我心

    墨染流连:勿忘我心

    那年,他们离别;今年,他们相聚。反目成仇,只为他们。