登陆注册
25639900000031

第31章

Julian enters into the person of a king.

"I was now born at Oviedo in Spain. My father's name was Veremond, and I was adopted by my uncle king Alphonso the chaste.

I don't recollect in all the pilgrimages I have made on earth that I ever passed a more miserable infancy than now; being under the utmost confinement and restraint, and surrounded with physicians who were ever dosing me, and tutors who were continually plaguing me with their instructions; even those hours of leisure which my inclination would have spent in play were allotted to tedious pomp and ceremony, which, at an age wherein Ihad no ambition to enjoy the servility of courtiers, enslaved me more than it could the meanest of them. However, as I advanced towards manhood, my condition made me some amends; for the most beautiful women of their own accord threw out lures for me, and Ihad the happiness, which no man in an inferior degree can arrive at, of enjoying the most delicious creatures, without the previous and tiresome ceremonies of courtship, unless with the most ******, young and unexperienced. As for the court ladies, they regarded me rather as men do the most lovely of the other ***; and, though they outwardly retained some appearance of modesty, they in reality rather considered themselves as receiving than conferring favors.

"Another happiness I enjoyed was in conferring favors of another sort; for, as I was extremely good-natured and generous, so I had daily opportunities of satisfying those passions. Besides my own princely allowance, which was very bountiful, and with which Idid many liberal and good actions, I recommended numberless persons of merit in distress to the king's notice, most of whom were provided for. Indeed, had I sufficiently known my blessed situation at this time, I should have grieved at nothing more than the death of Alphonso, by which the burden of government devolved upon me; but, so blindly fond is ambition, and such charms doth it fancy in the power and pomp and splendor of a crown, that, though I vehemently loved that king, and had the greatest obligations to him, the thoughts of succeeding him obliterated my regret at his loss, and the wish for my approaching coronation dried my eyes at his funeral.

"But my fondness for the name of king did not make me forgetful of those over whom I was to reign. I considered them in the light in which a tender father regards his children, as persons whose wellbeing God had intrusted to my care; and again, in that in which a prudent lord respects his tenants, as those on whose wealth and grandeur he is to build his own. Both these considerations inspired me with the greatest care for their welfare, and their good was my first and ultimate concern.

"The usurper Mauregas had impiously obliged himself and his successors to pay to the Moors every year an infamous tribute of an hundred young virgins: from this cruel and scandalous imposition I resolved to relieve my country. Accordingly, when their emperor Abderames the second had the audaciousness to make this demand of me, instead of complying with it I ordered his ambassadors to be driven away with all imaginable ignominy, and would have condemned them to death, could I have done it without a manifest violation of the law of nations.

"I now raised an immense army; at the levying of which I made a speech from my throne, acquainting my subjects with the necessity and the reasons of the war in which I was going to engage: which I convinced them I had undertaken for their ease and safety, and not for satisfying any wanton ambition, or revenging any private pique of my own. They all declared unanimously that they would venture their lives and everything dear to them in my defense, and in the support of the honor of my crown. Accordingly, my levies were instantly complete, sufficient numbers being only left to till the land; churchmen, even bishops themselves, enlisting themselves under my banners.

"The armies met at Alvelda, where we were discomfited with immense loss, and nothing but the lucky intervention of the night could have saved our whole army.

"I retreated to the summit of a hill, where I abandoned myself to the highest agonies of grief, not so much for the danger in which I then saw my crown, as for the loss of those miserable wretches who had exposed their lives at my command. I could not then avoid this reflection--that, if the deaths of these people in a war undertaken absolutely for their protection could give me such concern, what horror must I have felt if, like princes greedy of dominion, I had sacrificed such numbers to my own pride, vanity, and ridiculous lust of power.

"After having vented my sorrows for some time in this manner, Ibegan to consider by what means I might possibly endeavor to retrieve this misfortune; when, reflecting on the great number of priests I had in my army, and on the prodigious force of superstition, a thought luckily suggested itself to me, to counterfeit that St. James had appeared to me in a vision, and had promised me the victory. While I was ruminating on this the bishop of Najara came opportunely to me. As I did not intend to communicate the secret to him, I took another method, and, instead of answering anything the bishop said to me, I pretended to talk to St. James, as if he had been really present; till at length, after having spoke those things which I thought sufficient, and thanked the saint aloud for his promise of the victory, I turned about to the bishop, and, embracing him with a pleased countenance, protested I did not know he was present; and then, informing him of this supposed vision, I asked him if he had not himself seen the saint? He answered me he had; and afterwards proceeded to assure me that this appearance of St.

同类推荐
热门推荐
  • 王妃谋略

    王妃谋略

    没想到,穿越这等好事也落到了林安瑜一个宅女身上。咦,对面那只王爷似乎不太友好的样纸哎~作为王妃,林安瑜表示深藏功与名,不论如何,她下决心都要征服这个王爷……不过似乎先是她被这个王爷征服了……
  • 禅的智慧

    禅的智慧

    本书以参透世理人情的智慧语言,深入浅出地阐释了禅的入世智慧,具体包括:认识自己,禅在心中心中有禅,处处即禅心不妄动,超脱化外原本无物,何染尘埃等六部分内容。
  • 绝世无双:恶棍女王

    绝世无双:恶棍女王

    肖叮当一时热血救了一个熊孩子。却被车撞飞了出去!然后,她重生在异世。附身的这具身体的主人其丑无比,是个花痴不说还是个废材。敢动她的家人朋友,她灭对方一窝。敢说她废材,就用变态的实力碾轧过去。不过,谁来告诉她,这个老是耍宝,萌萌哒的兔子,实则是一个大帅哥的家伙。真的是传说中的饕餮?还有她身边的这几个小伙伴又是怎么回事?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 青少年成才攻略-坚持好学的态度

    青少年成才攻略-坚持好学的态度

    本书围绕好学这个主题,通过与之相关的小故事向广大青少年朋友介绍了好学对于成功的重大意义。
  • 豪门盛宠:冷酷Boss我不要

    豪门盛宠:冷酷Boss我不要

    一场意外搭救,她惹上了披着资本家皮囊的神秘首领,从此踏上了“小女佣”的不归路。弄坏他的领带要赔钱、烧坏他的厨房要赔钱,简直是恩将仇报,天理不容啊!什么,他说格外开恩,生个宝宝可以抵债?她可是人民警/察,坚决护卫公/安机关的尊严,不妥协、不放弃、不——不还钱就要盖个章,给他当一辈子的......?!【新书推荐:《BOSS来了:嘟嘟快跑》不一样风格的极品宠文哦!】
  • 双生蔓陀萝

    双生蔓陀萝

    有时候,我在想,若是换一个身份我的世界是否就会变得好起来。但是这一切来的太突然了,我从沈卓,变成沈悦,但世界却没有想我想象中那样……有烦恼,有悲伤。
  • 语言艺术全书(1册)

    语言艺术全书(1册)

    语言是一门艺术,亦是通于人情世故大门的关键;换言之人情世故,大半蕴藏于语言中。然良好的口才并不是天生而是可以通过学习和训练塑造出来的。再者人不是孤立存在于世,都是在与他人的交往中生存,而语言则是我们用来交往的基本手段。故本书通过大量贴近生活的事例和精炼的要点,使读者认识到表达的重要性,以及如何才能让自己更会说话,能迅速练就“三寸不烂之舌”。
  • 龙舞图腾

    龙舞图腾

    这是一个被灵力充斥的世界,相传很久很久以前,神魔在这个位面战斗,最终葬在了这世界的中心海域。不论过了多少年,那片海域都显得不太正常,那里是人类的禁地,却也是证明自己勇气的地方。灸舞是腾龙帝国的小皇子,从小就觉醒了相传是神灵留下的圣兽图腾,龙图腾。原本是帝国唯一有资格继承的人,在经历了十年的磨砺之后,发现帝国已经被哥哥继承,奶娘意外死亡。他从此踏上了寻求真相的路。
  • 邪魅帝后:废材三小姐

    邪魅帝后:废材三小姐

    她,21世纪王牌杀手,却穿越为宫中最无用的废物三公主身上。他,三宗之首尊主,冷酷邪魅强势霸道,天赋更是独一无二。世人皆知她是废材女,人人皆可欺负,唯独他看中,誓死不放手。
  • 秋水之瞳

    秋水之瞳

    她,为她输的一塌糊涂,背起一切流言蜚语她,为他哭的一塌糊涂,说他就是她的全世界“小瞳,你帮我把他灌醉好不好?”“....好!”那一夜就注定了不平凡!