登陆注册
25639900000005

第5章

The adventures we met with in the City of Diseases.

We had not been long arrived in our inn, where it seems we were to spend the remainder of the day, before our host acquainted us that it was customary for all spirits, in their passage through that city, to pay their respects to that lady Disease, to whose assistance they had owed their deliverance from the lower world.

We answered we should not fail in any complacence which was usual to others; upon which our host replied he would immediately send porters to conduct us. He had not long quitted the room before we were attended by some of those grave persons whom I have before described in large tie-wigs with amber-headed canes.

These gentlemen are the ticket-porters in the city, and their canes are the insignia, or tickets, denoting their office. We informed them of the several ladies to whom we were obliged, and were preparing to follow them, when on a sudden they all stared at one another, and left us in a hurry, with a frown on every countenance. We were surprised at this behavior, and presently summoned the host, who was no sooner acquainted with it than he burst into an hearty laugh, and told us the reason was, because we did not fee the gentlemen the moment they came in, according to the custom of the place. We answered, with some confusion, we had brought nothing with us from the other world, which we had been all our lives informed was not lawful to do. "No, no, master," replied the host; "I am apprised of that, and indeed it was my fault. I should have first sent you to my lord Scrape,[7] who would have supplied you with what you want." "My lord Scrape supply us!" said I, with astonishment: "sure you must know we cannot give him security; and I am convinced he never lent a shilling without it in his life." "No, sir," answered the host, "and for that reason he is obliged to do it here, where he is sentenced to keep a bank, and to distribute money gratis to all passengers. This bank originally consisted of just that sum, which he had miserably hoarded up in the other world, and he is to perceive it decrease visibly one shilling a-day, till it is totally exhausted; after which he is to return to the other world, and perform the part of a miser for seventy years; then, being purified in the body of a hog, he is to enter the human species again, and take a second trial." "Sir," said I, "you tell me wonders: but if his bank be to decrease only a shilling a day, how can he furnish all passengers?" "The rest," answered the host, "is supplied again; but in a manner which I cannot easily explain to you." "I apprehend," said I, "this distribution of his money is inflicted on him as a punishment;but I do not see how it can answer that end, when he knows it is to be restored to him again. Would it not serve the purpose as well if he parted only with the single shilling, which it seems is all he is really to lose?" "Sir," cries the host, "when you observe the agonies with which he parts with every guinea, you will be of another opinion. No prisoner condemned to death ever begged so heartily for transportation as he, when he received his sentence, did to go to hell, provided he might carry his money with him. But you will know more of these things when you arrive at the upper world; and now, if you please, I will attend you to my lord's, who is obliged to supply you with whatever you desire."[7] That we may mention it once for all, in the panegyrical part of this work some particular person is always meant: but, in the satirical, nobody.

We found his lordship sitting at the upper end of a table, on which was an immense sum of money, disposed in several heaps, every one of which would have purchased the honor of some patriots and the chastity of some prudes. The moment he saw us he turned pale, and sighed, as well apprehending our business.

Mine host accosted him with a familiar air, which at first surprised me, who so well remembered the respect I had formerly seen paid this lord by men infinitely superior in quality to the person who now saluted him in the following manner: "Here, you lord, and be dam--d to your little sneaking soul, tell out your money, and supply your betters with what they want. Be quick, sirrah, or I'll fetch the beadle to you. Don't fancy yourself in the lower world again, with your privilege at your a--." He then shook a cane at his lordship, who immediately began to tell out his money, with the same miserable air and face which the miser on our stage wears while he delivers his bank-bills. This affected some of us so much that we had certainly returned with no more than what would have been sufficient to fee the porters, had not our host, perceiving our compassion, begged us not to spare a fellow who, in the midst of immense wealth, had always refused the least contribution to charity. Our hearts were hardened with this reflection, and we all filled our pockets with his money. I remarked a poetical spirit, in particular, who swore he would have a hearty gripe at him: "For," says he, "the rascal not only refused to subscribe to my works, but sent back my letter unanswered, though I am a better gentleman than himself." We now returned from this miserable object, greatly admiring the propriety as well as justice of his punishment, which consisted, as our host informed us, merely in the delivering forth his money; and, he observed, we could not wonder at the pain this gave him, since it was as reasonable that the bare parting with money should make him miserable as that the bare having money without using it should have made him happy.

Other tie-wig porters (for those we had summoned before refused to visit us again) now attended us; and we having fee'd them the instant they entered the room, according to the instructions of our host, they bowed and smiled, and offered to introduce us to whatever disease we pleased.

同类推荐
热门推荐
  • 佛教文化纵横谈

    佛教文化纵横谈

    简洁而清晰地勾画了佛教从印度传来我国以后,与儒家、道家文化碰撞、斗争、互融并逐步发展、改革的来龙去脉,将佛教文化放在人类文化的大背景下,与世界上有代表性的先进文化以及我国的儒道文化、民间文化相对照、相比较,进行思辨性、比喻式的论证和阐释,阐明了佛教文化不仅是僧侣信众念经拜佛、修身养性的仪轨,也不仅是寺庙中美轮美奂的魏晋雕塑、唐宋壁画,而是经典的浩瀚、学问的广博、思想的深邃、宗旨的崇高。
  • 噩梦传说

    噩梦传说

    本文属于长篇冒险类小说.若人类终日被噩梦所纠缠,那么梦世界中两座祭坛的平衡将会被打破,噩梦祭坛的力量也必然会与日俱增。二十年前,狡猾的噩梦神派厄运师去蛊惑现实世界中的国王,使他变成了一位不折不扣的暴君,目的无非就是让人们过上水深火热的生活,抑制神族美梦祭坛的力量,这样,它就可以利用魔族的铁骑踏碎其余五大种族,掠夺其秘典,重塑梦的世界。随后,噩梦神劈开了一道异世裂口,他打算把梦魇和绝望带给现实世界中的每一个人,不料神族唯一的幸存者萨拉公主,为了拯救人类而与神族秘典融为一体,那一刻,她使用秘典中的强大力量在现实世界释放了一道巨大的魔法结界,把异世裂口和魔物通通困在了里面。然而。。。。
  • 九逆九州

    九逆九州

    人生漫漫路长途,合久必分乱九州。终此一生仙道外,奈何我向仙道求!
  • 羞耻系统

    羞耻系统

    陈成:“有没有搞错......这都是些什么任务啊,系统你还有没有节操“系统老王:”宿主可以选择不做,但没有能量兑换物品死了系统不负责“最后到其他位面还以为可以不再做这些无节操的任务,可是结果却是......
  • 虐姬

    虐姬

    亚斯特拉大陆幕城街角娇小身影卷缩成一团,渐渐没了呼吸......洛阳城内“王爷,小姐她......”“莫急,待我去看看!”黑暗中一双迷茫的眼睛睁了开来,与之相对的是却是突然传来的冰冷
  • 林氏爱情故事

    林氏爱情故事

    漂亮性感的白露美女整天围绕着,他心如止水,仅仅当成朋友。却在一次演讲比赛中意外遇见了一直想着的人……
  • 公主的复仇,王子的深爱

    公主的复仇,王子的深爱

    复仇公主的回归,王子的深爱,无法忘却的回忆。
  • 千金难娶

    千金难娶

    你有没有这样爱过一个人,他教会你什么是爱,你的所有第一次几乎都是给了他,最后他选择别人离你而去,你心里的爱情完全变了样子,这时候的你还会爱吗?还会相信爱情吗?程佳南便是这样一步步过来,有过开心,有过欢笑,有过眼泪,有过绝望,可是当时过境迁,她还是选择了释然,因为只有放下,才能让自己得到真正的快乐,开始新的生活。有一个人一直默默地在她身边,为她排忧解难,遮风挡雨,后来她终于明白,原来最爱自己的就在身边。收获爱情的途中难免会有眼泪和疼痛,这些都会伴着程佳南成长。程佳南:“执子之手,从来与偕老无关。”徐修远:“佳南,毕竟相爱过。”顾慕琛:“是不是我没长成你爱的模样,所以你从未没想过要爱我。”爱恨纠缠,豪门恩怨,看高干子弟如何追寻和捍卫自己的爱情。
  • 悲壮的挽歌——“11·24”特大海滩纪实

    悲壮的挽歌——“11·24”特大海滩纪实

    本书以纪实文学的形式,对“11·24”特大海难进行记述,如实反映了其整个求助过程和事故原因,对教训进行总结,并呼吁了安全生产的重要性。
  • 生活品味

    生活品味

    我们中小学生必须要加强阅读量,以便提高自己的语文素养和写作能力,以便广开视野和见识,促进身心素质不断地健康成长。