登陆注册
25640400000100

第100章

How Pantagruel met with a Limousin, who too affectedly did counterfeit the French language.

Upon a certain day, I know not when, Pantagruel walking after supper with some of his fellow-students without that gate of the city through which we enter on the road to Paris, encountered with a young spruce-like scholar that was coming upon the same very way, and, after they had saluted one another, asked him thus, My friend, from whence comest thou now? The scholar answered him, From the alme, inclyte, and celebrate academy, which is vocitated Lutetia. What is the meaning of this? said Pantagruel to one of his men. It is, answered he, from Paris. Thou comest from Paris then, said Pantagruel; and how do you spend your time there, you my masters the students of Paris? The scholar answered, We transfretate the Sequan at the dilucul and crepuscul; we deambulate by the compites and quadrives of the urb; we despumate the Latial verbocination; and, like verisimilary amorabons, we captat the benevolence of the omnijugal, omniform and omnigenal feminine ***. Upon certain diecules we invisat the lupanares, and in a venerian ecstasy inculcate our veretres into the penitissime recesses of the pudends of these amicabilissim meretricules. Then do we cauponisate in the meritory taberns of the Pineapple, the Castle, the Magdalene, and the Mule, goodly vervecine spatules perforaminated with petrocile. And if by fortune there be rarity or penury of pecune in our marsupies, and that they be exhausted of ferruginean metal, for the shot we dimit our codices and oppignerat our vestments, whilst we prestolate the coming of the tabellaries from the Penates and patriotic Lares. To which Pantagruel answered, What devilish language is this? By the Lord, I think thou art some kind of heretick. My lord, no, said the scholar; for libentissimally, as soon as it illucesceth any minutule slice of the day, Idemigrate into one of these so well architected minsters, and there, irrorating myself with fair lustral water, I mumble off little parcels of some missic precation of our sacrificuls, and, submurmurating my horary precules, I elevate and absterge my anime from its nocturnal inquinations.

I revere the Olympicols. I latrially venere the supernal Astripotent. Idilige and redame my proxims. I observe the decalogical precepts, and, according to the facultatule of my vires, I do not discede from them one late unguicule. Nevertheless, it is veriform, that because Mammona doth not supergurgitate anything in my loculs, that I am somewhat rare and lent to supererogate the elemosynes to those egents that hostially queritate their stipe.

Prut, tut, said Pantagruel, what doth this fool mean to say? I think he is upon the forging of some diabolical tongue, and that enchanter-like he would charm us. To whom one of his men said, Without doubt, sir, this fellow would counterfeit the language of the Parisians, but he doth only flay the Latin, imagining by so doing that he doth highly Pindarize it in most eloquent terms, and strongly conceiteth himself to be therefore a great orator in the French, because he disdaineth the common manner of speaking. To which Pantagruel said, Is it true? The scholar answered, My worshipful lord, my genie is not apt nate to that which this flagitious nebulon saith, to excoriate the cut(ic)ule of our vernacular Gallic, but vice-versally I gnave opere, and by veles and rames enite to locupletate it with the Latinicome redundance. By G--, said Pantagruel, I will teach you to speak. But first come hither, and tell me whence thou art. To this the scholar answered, The primeval origin of my aves and ataves was indigenary of the Lemovic regions, where requiesceth the corpor of the hagiotat St.

Martial. I understand thee very well, said Pantagruel. When all comes to all, thou art a Limousin, and thou wilt here by thy affected speech counterfeit the Parisians. Well now, come hither, I must show thee a new trick, and handsomely give thee the combfeat. With this he took him by the throat, saying to him, Thou flayest the Latin; by St. John, I will make thee flay the fox, for I will now flay thee alive. Then began the poor Limousin to cry, Haw, gwid maaster! haw, Laord, my halp, and St. Marshaw! haw, I'm worried. Haw, my thropple, the bean of my cragg is bruck! Haw, for gauad's seck lawt my lean, mawster; waw, waw, waw. Now, said Pantagruel, thou speakest naturally, and so let him go, for the poor Limousin had totally bewrayed and thoroughly con**** his breeches, which were not deep and large enough, but round straight cannioned gregs, having in the seat a piece like a keeling's tail, and therefore in French called, de chausses a queue de merlus. Then, said Pantagruel, St. Alipantin, what civet? Fie! to the devil with this turnip-eater, as he stinks! and so let him go. But this hug of Pantagruel's was such a terror to him all the days of his life, and took such deep impression in his fancy, that very often, distracted with sudden affrightments, he would startle and say that Pantagruel held him by the neck. Besides that, it procured him a continual drought and desire to drink, so that after some few years he died of the death Roland, in plain English called thirst, a work of divine vengeance, showing us that which saith the philosopher and Aulus Gellius, that it becometh us to speak according to the common language; and that we should, as said Octavian Augustus, strive to shun all strange and unknown terms with as much heedfulness and circumspection as pilots of ships use to avoid the rocks and banks in the sea.

同类推荐
  • 香畹楼忆语

    香畹楼忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chastelard

    Chastelard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三元延寿参赞书

    三元延寿参赞书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女开科传

    女开科传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说群牛譬经

    佛说群牛譬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异星来人:异星少女VS地球少年

    异星来人:异星少女VS地球少年

    200亿年前宇宙之神诞生并创造了宇宙,后竟离奇失踪于原始地球。200亿年后,一直崇拜宇宙之神的异星公主携重友前往地球,一段终生难忘的旅程从此拉开帷幕。
  • 随身武帝

    随身武帝

    现代普通的青年程飞,在一个雨夜被天打雷劈到程家的练武废材身上。资质不给力?有了武帝系统,只要随随便便的一个穿越,逆袭什么的完全不是什么问题。来吧丹药们,符文装备们,宝物们...乖乖的到我碗里来吧。就算你是神,只要给我看重的,我明的的抢不到,暗中的也要偷偷的出手...
  • 瀛洲战纪

    瀛洲战纪

    每个人,自身都是脆弱、追求安逸的,因为周边环境的原因,逼迫自己不得不一步一步攀爬,一个人攀爬的过程是艰辛、痛苦的,但一路上有知己好友陪伴,登顶一览众山小之时,有知己好友共同分享,人生道路,不孤单,高处,有温暖,因为,有你们。
  • 狂徒在异世

    狂徒在异世

    他嚣张无比;他君临天下;他无限嚣张.....
  • 圣灵五行

    圣灵五行

    一个古老而又神秘的星球,一个封闭而又神奇的大陆。在这片大陆上,王朝林立纵横。但是正真统治这片大陆的确实五个古老神秘的家族。五大家族以金、木、水、火、土为姓,以五行之力控制封锁着这片大陆。在漫长的岁月中,星球其他地方的人都不知道有这么一片大陆的存在,只知道在整个星球的最中央有一片始终被浓雾笼罩着的地方,而进去的人在也没有出来过。同样五行大陆上面的民众也不知道除了自己所在的这片大陆之外,还有其他的地方。可是五大家族的手中却有着大陆以外各个地方的最新信息。在五行大陆上面,五大家族统治着各个王朝,各个王朝统治着整片大陆。五大家族互相制约、互相依存。没有任何一个家族妄图消灭其他家族统一整个大陆,直到有一天……当这片大陆的五行之力被打破时,当外界发现这一片大陆的存在时,当有人妄图用一家之力控制整个星球时,这片大陆这个星球又会发生什么?我们故事的主角又该怎样在其中成长起来?怎样抉择?
  • 女少年

    女少年

    小女孩儿梁悠悠从5岁开始经历的各种成长之怪现状。涉及内容有家长婚变,亲子关系,校园生活,宠物,逃学,偷窃,幻象,寄养,离家出走……等等系列事件。涉及情感有快乐,孤独,叛逆,怀疑,冷漠,对抗,忏悔,信任和爱的建立……等等对心理变化的挖掘。由于内地“计划生育”政策,导致“兄妹”成了历史,这是一部怀念亲兄弟姐妹关系的小说……
  • 爱上庄园主

    爱上庄园主

    我,一个应届毕业生,为找工作而烦恼着。意外地,出现了一位严天翼叔叔,爸爸多年未见的老朋友,邀请我到他的志云山庄实习、工作。志云山庄很美丽,也显得有些诡异。那开花的树,那抹紫影,让我疑惑。秀秀,秀秀又是谁?为什么她总会和志凌一块出现在我的梦里?叔叔的儿子严志凌,为什么对我时而冷时而热?他爱我吗?我不能确定,可是我却控制不了自己地爱上了他。志云山庄,将带给我怎样的命运?
  • 懒女撞上傻王:妾无双

    懒女撞上傻王:妾无双

    传闻夜学士府的二小姐奇丑无比,又懒又蠢又多病。传闻九皇子又傻又痴又多灾,皇恩浩荡,一纸圣旨成全了蠢女和傻皇子。从此,风迎国的皇宫开始鸡飞狗跳,妃嫔才人宫女太监无一安生。这对遭天下人嫌弃的男女竟然玩转后宫,笑傲苍生!
  • 帅哥校草别逃

    帅哥校草别逃

    之前,雪晗休受了委屈,某个男的嘲笑她:“哈哈哈,活该。”恶狠狠地瞪了他一眼,走了。之后,雪晗休受了委屈,找寒易方控诉:“他们说我喜欢帅的!”寒易方挑眉:“难道我不帅吗?”“他们说我神经!”“是有点......”“......”有你这么说你女朋友的吗?“还有,他们说我不喜欢你。”寒易方眉头一皱:“谁说的?走!算账去!”
  • 天环变

    天环变

    在这个年代里,在这片异陆上,没有传说中的魔法,也没有传说中的种种神说,在这个大陆上有的唯一就是凡力,这片大陆上凡力被无数岁月的修炼,早已成为万物的主调,生命的净源都在环之上。万法之环,无上威严,这块大陆大的离奇,一个小小的门派就可能掌管千里之地,跟何况那些大盟,大邦、大楼呢、总之大陆虽大,万国相现,千教林立,家族无数。亿兽争域,造就啦大陆精彩的一面,也造就啦很多英雄。也同时造就拉很多损人破利的坏蛋,而楚阳降临在一个看是微小而又神秘的家族。只不过无数年的风雨洗吏,把这曾经的大族给隐埋啦吧啦,有崛起的家族与势力,也有气势已尽坠落的族群和实力,而楚阳将是这大陆上最大的统治者。最尊贵的存在。这几句只不过是后话而已。异陆上的划分有、环气、环士、环灵、环罗、环王、环神、环宗皇、环圣皇、环天皇、环始尊、环魂、九转九世变虚化、