登陆注册
25640400000108

第108章

Hereunto all the counsellors and doctors willingly agreed, and according to that their result having instantly sent for him, they entreated him to be pleased to canvass the process and sift it thoroughly, that, after a deep search and narrow examination of all the points thereof, he might forthwith make the report unto them such as he shall think good in true and legal language. To this effect they delivered into his hands the bags wherein were the writs and pancarts concerning that suit, which for bulk and weight were almost enough to lade four great couillard or stoned asses. But Pantagruel said unto them, Are the two lords between whom this debate and process is yet living? It was answered him, Yes. To what a devil, then, said he, serve so many paltry heaps and bundles of papers and copies which you give me? Is it not better to hear their controversy from their own mouths whilst they are face to face before us, than to read these vile fopperies, which are nothing but trumperies, deceits, diabolical cozenages of Cepola, pernicious slights and subversions of equity? For I am sure that you, and all those through whose hands this process has passed, have by your devices added what you could to it pro et contra in such sort that, although their difference perhaps was clear and easy enough to determine at first, you have obscured it and made it more intricate by the frivolous, sottish, unreasonable, and foolish reasons and opinions of Accursius, Baldus, Bartolus, de Castro, de Imola, Hippolytus, Panormo, Bertachin, Alexander, Curtius, and those other old mastiffs, who never understood the least law of the Pandects, they being but mere blockheads and great tithe calves, ignorant of all that which was needful for the understanding of the laws; for, as it is most certain, they had not the knowledge either of the Greek or Latin tongue, but only of the Gothic and barbarian. The laws, nevertheless, were first taken from the Greeks, according to the testimony of Ulpian, L. poster. de origine juris, which we likewise may perceive by that all the laws are full of Greek words and sentences. And then we find that they are reduced into a Latin style the most elegant and ornate that whole language is able to afford, without excepting that of any that ever wrote therein, nay, not of Sallust, Varro, Cicero, Seneca, Titus Livius, nor Quintilian. How then could these old dotards be able to understand aright the text of the laws who never in their time had looked upon a good Latin book, as doth evidently enough appear by the rudeness of their style, which is fitter for a chimney-sweeper, or for a cook or a scullion, than for a jurisconsult and doctor in the laws?

Furthermore, seeing the laws are excerpted out of the middle of moral and natural philosophy, how should these fools have understood it, that have, by G--, studied less in philosophy than my mule? In respect of human learning and the knowledge of antiquities and history they were truly laden with those faculties as a toad is with feathers. And yet of all this the laws are so full that without it they cannot be understood, as I intend more fully to show unto you in a peculiar treatise which on that purpose Iam about to publish. Therefore, if you will that I take any meddling in this process, first cause all these papers to be burnt; secondly, make the two gentlemen come personally before me, and afterwards, when I shall have heard them, I will tell you my opinion freely without any feignedness or dissimulation whatsoever.

Some amongst them did contradict this motion, as you know that in all companies there are more fools than wise men, and that the greater part always surmounts the better, as saith Titus Livius in speaking of the Carthaginians. But the foresaid Du Douhet held the contrary opinion, maintaining that Pantagruel had said well, and what was right, in affirming that these records, bills of inquest, replies, rejoinders, exceptions, depositions, and other such diableries of truth-entangling writs, were but engines wherewith to overthrow justice and unnecessarily to prolong such suits as did depend before them; and that, therefore, the devil would carry them all away to hell if they did not take another course and proceeded not in times coming according to the prescripts of evangelical and philosophical equity. In fine, all the papers were burnt, and the two gentlemen summoned and personally convented. At whose appearance before the court Pantagruel said unto them, Are you they that have this great difference betwixt you? Yes, my lord, said they. Which of you, said Pantagruel, is the plaintiff? It is I, said my Lord Kissbreech. Go to, then, my friend, said he, and relate your matter unto me from point to point, according to the real truth, or else, by cock's body, if I find you to lie so much as in one word, I will make you shorter by the head, and take it from off your shoulders to show others by your example that in justice and judgment men ought to speak nothing but the truth. Therefore take heed you do not add nor impair anything in the narration of your case.

Begin.

同类推荐
热门推荐
  • 郡主狂傲,皇上请拜倒

    郡主狂傲,皇上请拜倒

    联姻?本郡主才不嫁给糟老头,分分钟带着烤兔子光明正大的逃婚。喂喂喂有木有搞错,说好的糟老头怎么变成小鲜肉了!道听途说,皇甫帝王冷血无情,喂喂喂有木有搞错,现在在我旁边笑得跟一只狐狸似的是谁!“小冉冉~朕饿了~”“给你!”舒晓冉拿起盘中糕点往某皇帝嘴里一塞。某皇帝不开心了:“朕不要吃糕点。”“那你要吃什么!”“朕要吃……你!”“喂!拿开你的咸猪手!啊啊啊啊啊!”第二天,某皇帝镇定地带着巴掌印走上了朝堂。下面的老头子们都吓坏了。一对一,女主可腹黑可冷血,金牌偷手却偷走了帝王之心。男主唯对一人小孩子气,江山神马的都不及美人一笑,最爱干的事情就是吃!豆!腐!
  • 诡眼轮回

    诡眼轮回

    十四岁那年,我的右眼发生变化,看见人们所谓的鬼魂,又遇见我的师傅,自此,我将我发生的事,一一叙述给各位书友。
  • 抓住这颗星星

    抓住这颗星星

    想要把你和时光同埋于心底,就当我们之间从未有过回忆时光如梭,却将我们的回忆烙在心底,无法抹去“陈星然,你就像是我的星星,既使再遥远,我也要抓住你”年少的叶安安对陈星然许下这诺言,可吹散这诺言的,究竟是风,还是时间……
  • 出局的女主角

    出局的女主角

    一场意外,她瞬间失去了她的一切,一无所有。一个不经意,他恋上了她。“你……为什么对我这么好?”“我是你男人。”他温柔,体贴,对她无微不至,不知不觉,她深陷的一塌糊涂。她怎么也没想到,他的背后,有着这么一个故事,藏着这么一个……秘密。“唐璟,你好卑鄙……“她以为她是最幸运的,哪知为了遇见他她已经耗尽了一生所有的运气……“唐璟,我出局了,对不对。”她只是个第一场就被出局的女主角。
  • 这个巫医不是逗比

    这个巫医不是逗比

    作为一个现代半透明型黑客,兼某款游戏的巫医职业的职业玩家,叶笙白最大的杯具就是做出了某游戏的外挂,然后拎着外挂愉快地穿越到了游戏里。外挂:(得瑟的微笑)鱼唇的玩家,你可以虐菜,可以嗑药,可以升级,可以打怪,反正你就是不能离开游戏的哈哈哈哈。无奈地叶笙白拎着某只作孽多端的外挂,拎着各类药剂瓶,愉快地(并不)在游戏里开始浪,并且遇见了各种崩坏的神话中的十二主神并勾搭了主神一只。但是,为什么现在的主神似乎有点……奇怪?(本文又烂又渣,作者又白又新又苏,谨慎入坑)
  • 工作压力会伤人:高效经理人压力管理技能培训

    工作压力会伤人:高效经理人压力管理技能培训

    本书阐述了压力与人的心理调节能力密切相关的内容,包括压力诊断,压力解析,为缓解过度压力而提供有效且具体的方法,以及告别压力的案例和实战。
  • 颦颦幻雪:雪妃传

    颦颦幻雪:雪妃传

    噗通”,那透过心扉的冰凉,瞬间袭来;就这样我就落入那深不见底的湖水里。当我醒来时候,绫罗绸缎,满屋的丫鬟,我根本记不起我是谁?.......当我发现我的身世端倪时候,突如其来的进宫选秀打乱一切计划,我本想反抗命运,不想还是无奈进了宫.......当樱雪告诉我或许宫里能找出所以事情起因,我便伺机在宫里找寻机会,只是进了宫我发现更多疑问发现真相远没有我想象简单,我的路又该何去何从?......宫里的尔虞我诈,平静下的波涛汹涌,荣贵仪的跋扈,俪妃,皇后,月盈,云烟,还有一众的妃嫔,压在我身上的秘密真相,我唯有等待真相揭开那天.......
  • 纵横源北之两月传

    纵横源北之两月传

    也许他救你只是为了利用你,也许他对你好只是为你后面的痛苦垫下基石,也许...而他的出现却改变了一切,打破了原本的轨道,打破全盘计划。他...重新回到了你的生活,却用一个不一样的他...那时的你也是不一样的你。玉兰落,天地决,芳甜。身世的反转,命运的折磨!对不起,你已经中了所有的圈套!
  • 我在流年里守护你

    我在流年里守护你

    你是否也有这样的经历,有一个人一直在自己的身边守护自己,可当自己懂得珍惜时,他却早已不在身边。白宇昊有一天看见喻筱惜的日记,上面写着“我可以失去所有,但唯独不可以失去白宇昊。”很久以后,白宇昊对喻筱惜说:“我从不担心失去你,因为我知道我们永远不会走散,我会一直守护着你。”
  • 十剑魂书

    十剑魂书

    天之初,育十剑。地之始,孕九魂。人,龙,魔,兽,神,鬼,妖,精灵八魂顺天道繁衍,唯有一魂逆天道而行,神皇称之为为邪。邪族不死不灭,五行之外,不入六道,屠杀八族子民,八族无力抵抗,最终八族合力凑出十位勇士,以九剑为阵,借天殇之力封印邪族。就在人族千年安定之后,邪神却再次睁开啦他的邪眼,魔族,兽族也不安分啦起来。