登陆注册
25640400000162

第162章

Why new married men were privileged from going to the wars.

But, in the interim, asked Panurge, by what law was it constituted, ordained, and established, that such as should plant a new vineyard, those that should build a new house, and the new married men, should be exempted and discharged from the duty of warfare for the first year? By the law, answered Pantagruel, of Moses. Why, replied Panurge, the lately married?

As for the vine-planters, I am now too old to reflect on them; my condition, at this present, induceth me to remain satisfied with the care of vintage, finishing and turning the grapes into wine. Nor are these pretty new builders of dead stones written or pricked down in my Book of Life. It is all with live stones that I set up and erect the fabrics of my architecture, to wit, men. It was, according to my opinion, quoth Pantagruel, to the end, first, that the fresh married folks should for the first year reap a full and complete fruition of their pleasures in their mutual exercise of the act of love, in such sort, that in waiting more at leisure on the production of posterity and propagating of their progeny, they might the better increase their race and make provision of new heirs.

That if, in the years thereafter, the men should, upon their undergoing of some military adventure, happen to be killed, their names and coats-of-arms might continue with their children in the same families. And next, that, the wives thereby coming to know whether they were barren or fruitful--for one year's trial, in regard of the maturity of age wherein of old they married, was held sufficient for the discovery--they might pitch the more suitably, in case of their first husband's decease, upon a second match.

The fertile women to be wedded to those who desire to multiply their issue;and the sterile ones to such other mates, as, misregarding the storing of their own lineage, choose them only for their virtues, learning, genteel behaviour, domestic consolation, management of the house, and matrimonial conveniences and comforts, and such like. The preachers of Varennes, saith Panurge, detest and abhor the second marriages, as altogether foolish and dishonest.

Foolish and dishonest? quoth Pantagruel. A plague take such preachers!

Yea but, quoth Panurge, the like mischief also befall the Friar Charmer, who, in a full auditory ****** a sermon at Pereilly, and therein abominating the reiteration of marriage and the entering again in the bonds of a nuptial tie, did swear and heartily give himself to the swiftest devil in hell, if he had not rather choose, and would much more willingly undertake the unmaidening or depucelating of a hundred virgins, than the ****** drudgery of one widow. Truly I find your reason in that point right good and strongly grounded.

But what would you think, if the cause why this exemption or immunity was granted had no other foundation but that, during the whole space of the said first year, they so lustily bobbed it with their female consorts, as both reason and equity require they should do, that they had drained and evacuated their spermatic vessels; and were become thereby altogether feeble, weak, emasculated, drooping, and flaggingly pithless; yea, in such sort that they in the day of battle, like ducks which plunge over head and ears, would sooner hide themselves behind the baggage, than, in the company of valiant fighters and daring military combatants, appear where stern Bellona deals her blows and moves a bustling noise of thwacks and thumps?

Nor is it to be thought that, under the standard of Mars, they will so much as once strike a fair stroke, because their most considerable knocks have been already jerked and whirrited within the curtains of his sweetheart Venus.

In confirmation whereof, amongst other relics and monuments of antiquity, we now as yet often see, that in all great houses, after the expiring of some few days, these young married blades are readily sent away to visit their uncles, that in the absence of their wives reposing themselves a little they may recover their decayed strength by the recruit of a fresh supply, the more vigorous to return again and face about to renew the duelling shock and conflict of an amorous dalliance, albeit for the greater part they have neither uncle nor aunt to go to.

Just so did the King Crackart, after the battle of the Cornets, not cashier us (speaking properly), I mean me and the Quail-caller, but for our refreshment remanded us to our houses; and he is as yet seeking after his own. My grandfather's godmother was wont to say to me when I was a boy,--Patenostres et oraisons Sont pour ceux-la, qui les retiennent.

Ung fiffre en fenaisons Est plus fort que deux qui en viennent.

Not orisons nor patenotres Shall ever disorder my brain.

One cadet, to the field as he flutters, Is worth two, when they end the campaign.

That which prompteth me to that opinion is, that the vine-planters did seldom eat of the grapes, or drink of the wine of their labour, till the first year was wholly elapsed. During all which time also the builders did hardly inhabit their new-structured dwelling-places, for fear of dying suffocated through want of respiration; as Galen hath most learnedly remarked, in the second book of the Difficulty of Breathing. Under favour, sir, I have not asked this question without cause causing and reason truly very ratiocinant. Be not offended, I pray you.

同类推荐
  • 沈阳日记

    沈阳日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采芹录

    采芹录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随隐漫录

    随隐漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答洛阳主人

    答洛阳主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微元降大法

    清微元降大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 母语传播概论

    母语传播概论

    在人类跨文化、跨国界的信息传播活动中,存在着一种极为普遍的传播形态——母语传播。由关锐和李智主编的《母语传播概论》从国际传播和大众传播双重视角观照母语传播,理论与实践、学理与案例相结合,论述了母语传播的基本内涵和特点、基本模式和作用、语言转换、文化对接及效果评估等基本问题,并在此基础上,以中国国际广播电台母语传播实践为例,介绍了母语传播的两大发展趋势——新媒体化趋势和本土化趋势。
  • 恨过但更爱你

    恨过但更爱你

    “你到底想干什么?为什么一直要咬着我不放?”“冉游黎,你还挺能装啊!世界真是欠你一个奥斯卡!在我最困难的时候放弃我,现在就想尽办法粘上我了啊?”
  • 月下骑士

    月下骑士

    十五岁生日的那天,一份特殊的礼物从天而降,贵族小姐楚月雅竟被认定是非人类!而且,她居然不是父母的亲生女儿,还是什么,御夜国妖精学院圣主的原骑士长后裔,在御夜国,她遇见了无赖的高冷圣主颜翼辰,拥有神秘身份的美少年安清扬,与自己有着血亲关系的血族少年夜离,神出鬼没的暗晦军团……圣莉亚长老似乎总是有意隐瞒着什么,月雅到底要怎么做才能找到这场历险的真正目的。让月雅想不到的是,自己居然拥有可以毁灭世界的力量!暗晦夜之城用尽全力想要把邪念灌输到月雅的脑袋里,让月雅成为他们的傀儡,帮助他们铲除圣天使之城,统领整个御夜国。但是,怎么可能,只要有月之骑士殿下一天,暗晦夜之城永远也别想得逞!
  • 冰山校草的冷漠校花

    冰山校草的冷漠校花

    或许我们之前的感情不足以撑起我们的未来,分分合合,兜兜转转,我发现,我还是想要和你在一起。未来的日子哪怕很苦,但我还是想要牵着你的手,不管遇到什么困难我们都能一起面对。
  • 穿越虏获美男心:王妃不坏

    穿越虏获美男心:王妃不坏

    【本故事纯属虚构】她,一个被BOSS遗弃的雇佣兵,不料脱离组织当天意外穿越,来到千百年前的古代。她出身将军府,却有着不为人知的身世之谜;她有着以一敌十的彪悍身手,却敌不过那个貌似无害的哥哥;她自认为古代的男人无可爱之处,却偏偏为那俊秀美男动了心。一道圣旨,她成了他的准王妃,可固执如她,抵死不愿承认她对他的情。这场爱情的游戏,究竟要到何时才是终点……
  • 呓桃源

    呓桃源

    年花如梦,蓦然初醒时,已经物是人非。唯有梁江的那一片桃花海依旧守望。十载飘萍,当年的稚童已长成临风玉树,曾经的繁华已酿作寒潮沙骨。枯血凝固了兄弟情,画扇倾诉着竹马殇。江湖浩浩,浊浪滚滚,彼时的爱恨悲喜,只得葬于回忆中的那一树桃花下……
  • 气场2

    气场2

    每个人都在探寻成功之路,但让千百万人取得成功的并非他们的外在条件,而是他们的自身力量一一气场。气场改变了很多人的命运,成为很多政治圈、财经圈杰出人物的成功宝典。为了让更多的人获知这一成功秘诀,本书从自身气场的挖掘、培养、开发等方面给人们以可行的方案,能让人们实现心理上的强大和精神上的成功,从而提升人们的人生境界和精神掌控能力,以及运用气场的能力。
  • 纹路

    纹路

    “你我生活两个世界,一个现实一个梦境,我愿与你相约,十八岁那年,你可穿越界壁,来此找我,带我到你的世界陪你体验红尘,穿越人海”
  • 残情断爱之总裁毒爱

    残情断爱之总裁毒爱

    她,一个异于常人的女子,有着所有女人都嫉妒的绝世容颜,安稳了18年的生活因家族仇恨而尽数破灭,卷入一场又一场的阴谋。为爱,她付出一切,失去朋友,失去亲人,也失掉了她的心。她输掉了一切,换来的却是满身的伤与一颗伤痕累累的心。临死前的那霎时光景,成为了她永生的烙印,望着他那冰冷的神情,她自嘲一笑,终究是她太天真了,一个无心之人,怎会对她有半分怜惜呢?更何况还是他的仇人。但尽管是这样的结果,她还是傻傻的去尝试了。
  • 娇妻重生·老公别乱来!

    娇妻重生·老公别乱来!

    直到那夜风雨之中,路颜终于知道什么叫恨。被自己的姐姐残忍推进狼群中、亲密爱人拿枪抵在她的额头、众叛亲离终于让她惨死街头。重生后再遭毒害,她怎么还能忍?死过一次的人,最不怕的就是再死第二次!重回路家,夺家业,斗人渣,这一切都进行的有条不紊,却偏偏中间多了一个他……是因为他,她才得以立足路家,也是因为他,她从豪门小姐成了傀儡娃娃。漆黑的街道上,她被死死抵在墙角,声嘶力竭,“黎井笙!你到底要什么!”吐在耳边的却是男人嗜血的阴鸷和无情的欲望,“我要你……”◎◎◎传闻,黎九爷对自己的侄女宠爱有加,关怀备至。可其实——路颜疼得大叫:“你出去!”男人凤眸微眯,指腹轻抚过她嫣红的唇,“别闹。”好一只饿狼身上扑,吃干抹净不费吹灰之力!传闻,路家大小姐路颜是扭转路家危机,功不可没的继承人。却原来——堂前她操控大局,幕后他暗度陈仓。缠绵的床笫,夜夜贪欢的真正杀父仇人。她在他身下绝望,“黎井笙,你就等着我报仇的那天!”他嘴畔含笑,“做完再说,乖。”◎◎◎前世的错爱,构成了今世的缠绵。坚不可破的牢笼,困住的是她的身体?还是他的心?【本文狗血天雷,喜欢的欢迎小皮鞭伺候!不适者自行点×绕行!】◎推荐区◎【太阳君】——要配得上帝王,首先,你得是个女王!《总裁前夫,休想复婚!》http://novel.hongxiu.com/a/727971/【绘纆如深】——市井小人,天涯何处遇土豪!《爱情,悄然入梦》http://novel.hongxiu.com/a/744576/