登陆注册
25640400000244

第244章

How Pantagruel and Panurge resolved to make a visit to the oracle of the holy bottle.

There is as yet another point, quoth Panurge, which you have not at all considered on, although it be the chief and principal head of the matter.

He put the bottle in my hand and restored it me again. How interpret you that passage? What is the meaning of that? He possibly, quoth Pantagruel, signifieth thereby that your wife will be such a drunkard as shall daily take in her liquor kindly, and ply the pots and bottles apace. Quite otherwise, quoth Panurge; for the bottle was empty. I swear to you, by the prickling brambly thorn of St. Fiacre in Brie, that our unique morosoph, whom I formerly termed the lunatic Triboulet, referreth me, for attaining to the final resolution of my scruple, to the response-giving bottle.

Therefore do I renew afresh the first vow which I made, and here in your presence protest and make oath, by Styx and Acheron, to carry still spectacles in my cap, and never to wear a codpiece in my breeches, until upon the enterprise in hand of my nuptial undertaking I shall have obtained an answer from the holy bottle. I am acquainted with a prudent, understanding, and discreet gentleman, and besides a very good friend of mine, who knoweth the land, country, and place where its temple and oracle is built and posited. He will guide and conduct us thither sure and safely. Let us go thither, I beseech you. Deny me not, and say not nay;reject not the suit I make unto you, I entreat you. I will be to you an Achates, a Damis, and heartily accompany you all along in the whole voyage, both in your going forth and coming back. I have of a long time known you to be a great lover of peregrination, desirous still to learn new things, and still to see what you had never seen before.

Very willingly, quoth Pantagruel, I condescend to your request. But before we enter in upon our progress towards the accomplishment of so far a journey, replenished and fraught with eminent perils, full of innumerable hazards, and every way stored with evident and manifest dangers,--What dangers? quoth Panurge, interrupting him. Dangers fly back, run from, and shun me whithersoever I go, seven leagues around, as in the presence of the sovereign a subordinate magistracy is eclipsed; or as clouds and darkness quite evanish at the bright coming of a radiant sun; or as all sores and sicknesses did suddenly depart at the approach of the body of St. Martin a Quande. Nevertheless, quoth Pantagruel, before we adventure to set forwards on the road of our projected and intended voyage, some few points are to be discussed, expedited, and despatched. First, let us send back Triboulet to Blois. Which was instantly done, after that Pantagruel had given him a frieze coat. Secondly, our design must be backed with the advice and counsel of the king my father. And, lastly, it is most needful and expedient for us that we search for and find out some sibyl to serve us for a guide, truchman, and interpreter. To this Panurge made answer, that his friend Xenomanes would abundantly suffice for the plenary discharge and performance of the sibyl's office; and that, furthermore, in passing through the Lanternatory revelling country, they should take along with them a learned and profitable Lanternesse, which would be no less useful to them in their voyage than was the sibyl to Aeneas in his descent to the Elysian fields. Carpalin, in the interim, as he was upon the conducting away of Triboulet, in his passing by hearkened a little to the discourse they were upon; then spoke out, saying, Ho, Panurge, master freeman, take my Lord Debitis at Calais alongst with you, for he is goud-fallot, a good fellow. He will not forget those who have been debitors; these are Lanternes. Thus shall you not lack for both fallot and lanterne. I may safely with the little skill I have, quoth Pantagruel, prognosticate that by the way we shall engender no melancholy. I clearly perceive it already.

The only thing that vexeth me is, that I cannot speak the Lanternatory language. I shall, answered Panurge, speak for you all. I understand it every whit as well as I do mine own maternal tongue; I have been no less used to it than to the vulgar French.

Briszmarg dalgotbrick nubstzne zos.

Isquebsz prusq: albok crinqs zacbac.

Mizbe dilbarskz morp nipp stancz bos, Strombtz, Panurge, walmap quost gruszbac.

Now guess, friend Epistemon, what this is. They are, quoth Epistemon, names of errant devils, passant devils, and rampant devils. These words of thine, dear friend of mine, are true, quoth Panurge; yet are they terms used in the language of the court of the Lanternish people. By the way, as we go upon our journey, I will make to thee a pretty little dictionary, which, notwithstanding, shall not last you much longer than a pair of new shoes. Thou shalt have learned it sooner than thou canst perceive the dawning of the next subsequent morning. What I have said in the foregoing tetrastich is thus translated out of the Lanternish tongue into our vulgar dialect:

All miseries attended me, whilst I

A lover was, and had no good thereby.

Of better luck the married people tell;

Panurge is one of those, and knows it well.

There is little more, then, quoth Pantagruel, to be done, but that we understand what the will of the king my father will be therein, and purchase his consent.

同类推荐
热门推荐
  • 恋恋无期

    恋恋无期

    我们从来不知道,自己什么时候会喜欢一个人,也不知道什么时候会离开一个人。人生不过是与一群人相逢相知,最后擦肩而过的行程罢了。但这些故事,已经足够让我独自远行,独自承担。
  • 三生三世芬芳如故

    三生三世芬芳如故

    外人看似甜蜜,却不知他们经历了多少心酸痛苦!第一世被奸人所害,两人痛苦死去!第二世又经上天的捉弄,最终无法修成正果!又经一世轮回,他苦苦寻觅着她,这一世,两人的最终结果又会如何?三生三世的爱恨情仇,将如何上演?缘分之事,上天注定,人在做,天在看。看我们的男女主角,如何斗天斗地斗自己!我们不小白,我们不傻甜。这会是一本,你看了就会爱上,看了就会忘不掉的作品。
  • 故人笔录

    故人笔录

    我本嚣张,奈何天不怜我,一场失败的情感,不但葬送了我仙尊的身份,还埋葬了我的心与魂。无奈被逐出三山碧落,我游走在人界那些惊悚与罪恶之间。一日,我想记录下这些过往,避免它日我魂归黄土后,无人知晓我的苦衷。也许,我只是不甘寂寞的人,希望你们能耐心看完我的前半生。
  • 重生之悬壶济世

    重生之悬壶济世

    他是个不学无术的浪荡官二代,与土匪拜把称兄道弟,与自己的父亲兵戎相见,总想一呼百应占山为王;她只是豪门私生女一个,读了N年医科大学,却在洗澡的时候溺死,如此憋屈的死法让她死不瞑目,于是一激动,重生到张火纷飞的民国。她用精湛的医术,征服了整个家族,毅然决然投身救国之列。
  • 都市帝王

    都市帝王

    四大家族一场名争利斗的片段,一次掀起世界的狂潮,四大家族主宰这整个亚洲的经济发展,四大家族的变化直接导致着整个亚洲的利益趋势。无论是从遥远的古代还是现在的生活,都是煮酒论英雄,成则王,败则寇。千年不变的定律。这也是为什么每个人都想追求更好的谁也不愿意让别人看不起,谁都想当英雄,可是。英雄是那么好当的吗?每一个家族利益的背后有事多少腥风血雨?
  • 杀鬼箓

    杀鬼箓

    杨崇轩从儿时起就受到邻居家张叔叔的影响,对传统玄学,道教文化颇感兴趣,因此得到张叔叔的青睐并有幸归入其师门。身为大学生的他为了师父的要求,在闲暇之余要做的就是降妖伏魔。常年化名为风巽子在网上关注灵异事件,一旦有真货出现便亲自到场解决,从不拖泥带水。其中也遇到不少同行,不少对手,也见识到山外有山的新世界。在这场旅途中杨崇轩不断磨练道法和心性,以期盼和师父达成约定的那一天到来。
  • 娇妻玩火:凶猛老公放过我

    娇妻玩火:凶猛老公放过我

    “报告,嫂子咬了门外的警卫跑出去了!”“没事,门外有军犬,她也出不去!”某人腹黑一笑,小白兔居然学会咬人了?不错不错!他倒要看看,自己的女人和一直培训的军犬,谁会获得胜利咬过对方!“报告,嫂子从后院翻墙跑了!”“没事,院外有雷场,她就算炸也炸不出去!”某人再次无奈摇头,已经被自己惯到会翻墙了吗?兔子急了也会跳墙啊!她想尽方法要逃离他,每次都被他发现,强行囚禁在他身边。他将她绑回来,压着她夜夜笙歌。她终以为获得幸福,却因为身世,被拒绝门外,白莲花更是源源不断站在面前说:“你也不过是个生育工具!”
  • 重生之混乱世界

    重生之混乱世界

    秦王扫六合,顺带打打三国?汉高祖刘邦,据说暗恋武媚娘?区区一个西方蛮夷之地,竟有与大唐相匹配的国力?为何那些三国武将一个个失踪?为何偌大的世界,没有一片安宁?一切的解答,皆在这里!
  • 快递传说

    快递传说

    这年头,连送快递的都开始装逼了,我就问你怕不怕?
  • 夺爱新娘

    夺爱新娘

    意外被黑道少主误认成妹妹,生活随之发生翻天覆地的变化,虽说少主他人帅KISS技术又好,但脾气很臭!经过了几次生死体验,彼此在爱与恨的边缘中徘徊,她下定决心要把他夺过来!群号:31438577