登陆注册
25642400000018

第18章

Dear Edward,I am glad to hear that you are about to publish a study of Turgenev, that fortunate artist who has found so much in life for us and no doubt for himself, with the exception of bare justice.

Perhaps that will come to him, too, in time. Your study may help the consummation. For his luck persists after his death. What greater luck an artist like Turgenev could wish for than to find in the English-speaking world a translator who has missed none of the most delicate, most ****** beauties of his work, and a critic who has known how to analyse and point out its high qualities with perfect sympathy and insight.

After twenty odd years of friendship (and my first literary friendship too) I may well permit myself to make that statement, while thinking of your wonderful Prefaces as they appeared from time to time in the volumes of Turgenev's complete edition, the last of which came into the light of public indifference in the ninety-ninth year of the nineteenth century.

With that year one may say, with some justice, that the age of Turgenev had come to an end too; yet work so ****** and human, so independent of the transitory formulas and theories of art, belongs as you point out in the Preface to SMOKE "to all time."Turgenev's creative activity covers about thirty years. Since it came to an end the social and political events in Russia have moved at an accelerated pace, but the deep origins of them, in the moral and intellectual unrest of the souls, are recorded in the whole body of his work with the unerring lucidity of a great national writer. The first stirrings, the first gleams of the great forces can be seen almost in every page of the novels, of the short stories and of A SPORTSMAN'S SKETCHES--those marvellous landscapes peopled by unforgettable figures.

Those will never grow old. Fashions in monsters do change, but the truth of humanity goes on for ever, unchangeable and inexhaustible in the variety of its disclosures. Whether Turgenev's art, which has captured it with such mastery and such gentleness, is for "all time" it is hard to say. Since, as you say yourself, he brings all his problems and characters to the test of love, we may hope that it will endure at least till the infinite emotions of love are replaced by the exact simplicity of perfected Eugenics. But even by then, I think, women would not have changed much; and the women of Turgenev who understood them so tenderly, so reverently and so passionately--they, at least, are certainly for all time.

Women are, one may say, the foundation of his art. They are Russian of course. Never was a writer so profoundly, so whole-souledly national. But for non-Russian readers, Turgenev's Russia is but a canvas on which the incomparable artist of humanity lays his colours and his forms in the great light and the free air of the world. Had he invented them all and also every stick and stone, brook and hill and field in which they move, his personages would have been just as true and as poignant in their perplexed lives. They are his own and also universal. Any one can accept them with no more question than one accepts the Italians of Shakespeare.

In the larger, non-Russian view, what should make Turgenev sympathetic and welcome to the English-speaking world, is his essential humanity. All his creations, fortunate and unfortunate, oppressed and oppressors, are human beings, not strange beasts in a menagerie or damned souls knocking themselves to pieces in the stuffy darkness of mystical contradictions. They are human beings, fit to live, fit to suffer, fit to struggle, fit to win, fit to lose, in the endless and inspiring game of pursuing from day to day the ever-receding future.

I began by calling him lucky, and he was, in a sense. But one ends by having some doubts. To be so great without the slightest parade and so fine without any tricks of "cleverness" must be fatal to any man's influence with his contemporaries.

Frankly, I don't want to appear as qualified to judge of things Russian. It wouldn't be true. I know nothing of them. But I am aware of a few general truths, such as, for instance, that no man, whatever may be the loftiness of his character, the purity of his motives and the peace of his conscience--no man, I say, likes to be beaten with sticks during the greater part of his existence. From what one knows of his history it appears clearly that in Russia almost any stick was good enough to beat Turgenev with in his latter years. When he died the characteristically chicken-hearted Autocracy hastened to stuff his mortal envelope into the tomb it refused to honour, while the sensitive Revolutionists went on for a time flinging after his shade those jeers and curses from which that impartial lover of ALL his countrymen had suffered so much in his lifetime. For he, too, was sensitive. Every page of his writing bears its testimony to the fatal absence of callousness in the man.

And now he suffers a little from other things. In truth it is not the convulsed terror-haunted Dostoievski but the serene Turgenev who is under a curse. For only think! Every gift has been heaped on his cradle: absolute sanity and the deepest sensibility, the clearest vision and the quickest responsiveness, penetrating insight and unfailing generosity of judgment, an exquisite perception of the visible world and an unerring instinct for the significant, for the essential in the life of men and women, the clearest mind, the warmest heart, the largest sympathy--and all that in perfect measure. There's enough there to ruin the prospects of any writer. For you know very well, my dear Edward, that if you had Antinous himself in a booth of the world's fair, and killed yourself in protesting that his soul was as perfect as his body, you wouldn't get one per cent. of the crowd struggling next door for a sight of the Double-headed Nightingale or of some weak-kneed giant grinning through a horse collar.

J. C.

同类推荐
热门推荐
  • 开溜皇后

    开溜皇后

    她本是二十一世纪的舞蹈家,却因失恋而惨遭横祸,穿越到宰相病逝千金蓝梦舞身上,这不还没有踏出府门一步好好观摩观摩这个朝代,又要下嫁给天下女人都想嫁的男人——皇上,唉!谁让自个摊上这个主呢,不过听说皇帝还是挺帅的,而且她做了皇后不用四出去演出挣钱,何乐而不为呢,可是进了宫才知道,皇帝冷冰冰,还要一切听命于他,她决定开溜不要这份职业了,和这个大男人皇帝say拜拜,去寻找自己在古代的真命天子……
  • 调皮的黑道公主pk冷酷王子

    调皮的黑道公主pk冷酷王子

    “喂,臭丫头,你别太过分.”百里绝冷冷的说.“哼,过分、怎么比的上你,警告你离我远点,姐是有洁癖的.”皇雨瞳皱着眉看着他说。远处,左熙宇看这这一幕转头对皇雨轩说:“轩,你看奇迹啊,从来对女生避而远之的人竟然会和女生过不去诶!当冷酷的他遇到有时调皮,有时神经,有时女王范的她时,会发生什么呢???
  • 阅读中华国粹-青少年应该知道的-秧歌和鼓舞

    阅读中华国粹-青少年应该知道的-秧歌和鼓舞

    阅读中华国粹系列是一部记录中华国粹经典、普及中华文明的读物,又是一部兼具严肃性和权威性的中华文化典藏之作,可以说是学术性与普及性结合。丛书囊括古今,泛揽百科,不仅有相当的学术资料含量,而且有吸引入的艺术创作风味,是中华传统文化的经典之作。本书分为秧歌、鼓舞两部分,主要内容包括:东北秧歌;山东秧歌;河北秧歌;河南秧歌;山西秧歌;陕西秧歌等。
  • 真红斩妖师

    真红斩妖师

    自认起不错的作品希望,读者能喜欢,故事尽量精彩些
  • 倾君诺

    倾君诺

    玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知……我叫离汐,是开在忘川的一株花,花瓣似雪,花心似血。他是高高在上的神尊,偶然来到忘川,带回了我,我在他身边静静开了千年。他替我挡天劫,夺仙草。我想,在他心中或许我是不同的吧。神尊,你心怀天下却是世上最无情之人…通透如你怎看不穿我的心思。我堕了魔道,为你屠尽一座城,我成了六界中,人人诛之的“血神。”离汐,让你失望了…终究,你我站在对立面。你还是恨了我…苍华,你的心很大,可以装下整个苍生,可我的心很小,至始至终只装的下你一人而已。你最爱的是天下,我替你护住便好…
  • 金话术:一看就会的说话指导手册

    金话术:一看就会的说话指导手册

    本书依照实用说话的对象与情景场合,分为“青春校园篇”、“火拼职场篇”、“浓情蜜爱篇”、“多味生活篇”、“说话工具篇”,分别提炼学习、工作和生活中常见的若干情境,通过情境特征分析、情境话语功略、金玉良言、情境小TIP,介绍处理各种状况的”标准话语“。包括职场如战场,麻辣话语主攻心为了幸福,必须这样说给平淡生活加点料等篇目。
  • 嗜血魔妃傲世苍穹

    嗜血魔妃傲世苍穹

    他是至高无上的暝王,传闻他冷漠嗜血,他却将心底的温柔独留给她一人。她冷漠无情,曾经说过不会喜欢上任何人,可却遇到了他。他们这辈子做过最对的事,莫过于爱着彼此。看废物小姐如何逆袭凌驾九天。
  • 重生之遗憾系统

    重生之遗憾系统

    看有着很大抱负,却浑浑噩噩度过三十年的穷屌丝,重生学生时代如何踏足巅峰,叱咤风云……
  • 我的幻想朋友

    我的幻想朋友

    疯狂绝望的世界,内心死去的稚子,自我救赎的悲愿。诞生于幻想的殉葬者在耳边轻语:我会一直陪伴你,随你沉入梦境的深渊,为你创造永恒的乐园。PS1:本书是电波猎奇向的正经小说,内含剧毒,慎入。PS2:主角既不是异性恋,也不是同性恋,而是双性恋。PS3:每一位角色都有自己的经历和三观,最好别太纠结他们的想法。
  • 噬天魂爵

    噬天魂爵

    孤身一人挑战一切,不后退,不低头,也同样不曾后悔只为一个不可能的梦,只为一生唯一的执拗。