登陆注册
25695800000169

第169章

Sonia said nothing. Raskolnikov pressed her hand and went out. He felt very miserable. If it had been possible to escape to some solitude, he would have thought himself lucky, even if he had to spend his whole life there. But although he had almost always been by himself of late, he had never been able to feel alone. Sometimes he walked out of the town on to the high road, once he had even reached a little wood, but the lonelier the place was, the more he seemed to be aware of an uneasy presence near him. It did not frighten him, but greatly annoyed him, so that he made haste to return to the town, to mingle with the crowd, to enter restaurants and taverns, to walk in busy thoroughfares. There he felt easier and even more solitary. One day at dusk he sat for an hour listening to songs in a tavern and he remembered that he positively enjoyed it. But at last he had suddenly felt the same uneasiness again, as though his conscience smote him. “Here I sit listening to singing, is that what I ought to be doing?” he thought. Yet he felt at once that that was not the only cause of his uneasiness; there was something requiring immediate decision, but it was something he could not clearly understand or put into words. It was a hopeless tangle. “No, better the struggle again! Better Porfiry again … or Svidrigailov. … Better some challenge again … some attack. Yes, yes!” he thought. He went out of the tavern and rushed away almost at a run. The thought of Dounia and his mother suddenly reduced him almost to a panic. That night he woke up before morning among some bushes in Krestovsky Island, trembling all over with fever; he walked home, and it was early morning when he arrived. After some hours’ sleep the fever left him, but he woke up late, two o’clock in the afternoon.

He remembered that Katerina Ivanovna’s funeral had been fixed for that day, and was glad that he was not present at it. Nastasya brought him some food; he ate and drank with appetite, almost with greediness. His head was fresher and he was calmer than he had been for the last three days. He even felt a passing wonder at his previous attacks of panic.

The door opened and Razumihin came in.

“Ah, he’s eating, then he’s not ill,” said Razumihin. He took a chair and sat down at the table opposite Raskolnikov.

He was troubled and did not attempt to conceal it. He spoke with evident annoyance, but without hurry or raising his voice. He looked as though he had some special fixed determination.

“Listen,” he began resolutely. “As far as I am concerned, you may all go to hell, but from what I see, it’s clear to me that I can’t make head or tail of it; please don’t think I’ve come to ask you questions. I don’t want to know, hang it! If you begin telling me your secrets, I dare say I shouldn’t stay to listen, I should go away cursing. I have only come to find out once for all whether it’s a fact that you are mad? There is a conviction in the air that you are mad or very nearly so. I admit I’ve been disposed to that opinion myself, judging from your stupid, repulsive and quite inexplicable actions, and from your recent behavior to your mother and sister. Only a monster or a madman could treat them as you have; so you must be mad.”

“When did you see them last?”

“Just now. Haven’t you seen them since then? What have you been doing with yourself? Tell me, please. I’ve been to you three times already. Your mother has been seriously ill since yesterday. She had made up her mind to come to you; Avdotya Romanovna tried to prevent her; she wouldn’t hear a word. ‘If he is ill, if his mind is giving way, who can look after him like his mother?’ she said. We all came here together, we couldn’t let her come alone all the way. We kept begging her to be calm. We came in, you weren’t here; she sat down, and stayed ten minutes, while we stood waiting in silence. She got up and said: ‘If he’s gone out, that is, if he is well, and has forgotten his mother, it’s humiliating and unseemly for his mother to stand at his door begging for kindness.’ She returned home and took to her bed; now she is in a fever. ‘I see,’ she said, ‘that he has time for his girl.’ She means by your girl Sofya Semyonovna, your betrothed or your mistress, I don’t know. I went at once to Sofya Semyonovna’s, for I wanted to know what was going on. I looked round, I saw the coffin, the children crying, and Sofya Semyonovna trying them on mourning dresses. No sign of you. I apologised, came away, and reported to Avdotya Romanovna. So that’s all nonsense and you haven’t got a girl; the most likely thing is that you are mad. But here you sit, guzzling boiled beef as though you’d not had a bite for three days. Though as far as that goes, madmen eat too, but though you have not said a word to me yet … you are not mad! That I’d swear! Above all, you are not mad! So you may go to hell, all of you, for there’s some mystery, some secret about it, and I don’t intend to worry my brains over your secrets. So I’ve simply come to swear at you,” he finished, getting up, “to relieve my mind. And I know what to do now.”

“What do you mean to do now?”

“What business is it of yours what I mean to do?”

“You are going in for a drinking bout.”

“How … how did you know?”

“Why, it’s pretty plain.”

Razumihin paused for a minute.

“You always have been a very rational person and you’ve never been mad, never,” he observed suddenly with warmth. “You’re right: I shall drink. Good-bye!”

And he moved to go out.

“I was talking with my sister—the day before yesterday, I think it was—about you, Razumihin.”

“About me! But … where can you have seen her the day before yesterday?” Razumihin stopped short and even turned a little pale.

One could see that his heart was throbbing slowly and violently.

“She came here by herself, sat there and talked to me.”

“She did!”

“Yes.”

“What did you say to her … I mean, about me?”

“I told her you were a very good, honest, and industrious man. I didn’t tell her you love her, because she knows that herself.”

“She knows that herself?”

同类推荐
  • 政事

    政事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蚕书

    蚕书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Copy-Cat

    The Copy-Cat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五蕴观

    五蕴观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    观自在菩萨说普贤陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之人间晚晴

    穿越之人间晚晴

    “深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。”上官晚晴坐在楚家高大的屋顶上,望着星辉渐起的淡蓝天空,念念有词,蓦地一挥衣袖,咬牙道,“幸福是靠自己争取的......”
  • 谁说爱情不要心计

    谁说爱情不要心计

    人人都说爱情天定不可强求;人人都说是你的就是你的,不是你的你也抢不来;人人都说在爱情中用心计就是自掘坟墓;古诗瓷说天空飘来五个字,那都不是事~心计被人看出来才叫心机,那是笨女人;聪明的女人从来都不会给别人看出来的机会古诗瓷看着林阳亮晶晶的眼睛清浅一笑。看青梅如何拉回竹马,这个世界上最棒的女生永远是她不用说一句诋毁别人的话,却自能收获欣喜。
  • 当嗓音变得沙哑的时候:中学生自我性教育:男生篇

    当嗓音变得沙哑的时候:中学生自我性教育:男生篇

    青春期即青春发育期。也可以说是生理发育、心理发育与性发育逐渐走向成熟的时期,是人生最美好的时光。
  • 异界最强家奴

    异界最强家奴

    卑微家奴爱上高贵小姐,穷屌丝能否逆袭?冷星,寒门弟子强势崛起,为兄弟,为女人,血染乾坤,屠戮诸天神佛,在异界掀起腥风血雨,彰显无敌强者绝世雄风。
  • 寂静之地

    寂静之地

    一个八口之家过着贫穷但安静的日子,但一场大灾变改变了这一切。
  • “闽学”教育思想与教育论著选读(下)

    “闽学”教育思想与教育论著选读(下)

    教师职业化、专业化是当今世界教育改革共同关注的热点和焦点问题之一。教师职业素质素养达到基本要求和提高,是当前教育改革和课程改革的急迫要求。为此,我们组织相关专家重新系统地、较完整地遍选、编译、评注了这套适合中小学教师职业阅读的《中外教育名家名作精读丛书》。每种含教育家的生平、教育事迹、教育成就、教育思想评析和经典教育论著选读及注解解读导读两部分。这对于全面深刻和原原本本地了解学习、运用教育家的思想和著作是十分有益的。
  • 马超推理小说系列之悲伤的天空之城

    马超推理小说系列之悲伤的天空之城

    本书名《马超推理小说系列》这是一个由高中生到成熟侦探的生涯故事……200年后的机器人来到他的时空拯救他,成功后,是要付出代价,将会有各种惊险事件来到他身边。看看这位侦探如何破案,冒险,逃脱……惊险的动作,悬念起伏的案件,凄美的爱情,各种科学一一上演……本小说是一卷一个事件
  • 妖娆锡月:逆天帝女

    妖娆锡月:逆天帝女

    潇清真的很无奈啊!她原本在二十一世纪做特工做得好好儿的,忽然一条闪电就把自己给劈死了!她自己也没装逼啊!然后就穿越到了一个灰常奇怪的大陆。没关系穿就穿呗,看潇清如何在这里翻云覆雨。不过…这个吃她豆腐的男人是谁!?片段一:“东方天锡…你给我滚!”潇清咬牙切齿的对眼前这个长得人神共愤的男人吼到。“娘子,咱们到床上去滚!”片段二:“主上,不好啦!主母翻墙跑出去啦!”一个侍卫说。“什么?本座亲自去抓回来!”东方天锡怒道,然后一个闪身就到了潇清面前。“东方天锡!不是说好让我走吗!”“娘子听错了,是造完娃之后才能走!”【男女主身心干净,放心入坑】新人打滚卖萌求收藏!
  • 来不及让我爱你

    来不及让我爱你

    他拥有上亿的家产却没有一个可以帮忙的人,孤身奋战的艰辛只有他独自明白,她的出现犹如是一盏黑暗路上的指路明灯,她的精明算计,她的思密周详……她说,她从来都不需要徒弟,因为没有人可以与她拥有一样的商业慧根,但最后还是破例,教会他如何运用高明的手腕达到目的与成功。他成功了!但,她欺骗了他,并且无声无息地失踪了……