登陆注册
25695800000053

第53章

“I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?”

“I tell you I’ve been waiting for the last three hours.”

“No, before.”

“How do you mean?”

“How long have you been coming here?”

“Why I told you all about it this morning. Don’t you remember?”

Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He could not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.

“Hm!” said the latter, “he has forgotten. I fancied then that you were not quite yourself. Now you are better for your sleep. … You really look much better. First-rate! Well, to business. Look here, my dear boy.”

He began untying the bundle, which evidently interested him.

“Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we must make a man of you. Let’s begin from the top. Do you see this cap?” he said, taking out of the bundle a fairly good though cheap and ordinary cap. “Let me try it on.”

“Presently, afterwards,” said Raskolnikov, waving it off pettishly.

“Come, Rodya, my boy, don’t oppose it, afterwards will be too late; and I shan’t sleep all night, for I bought it by guess, without measure. Just right!” he cried triumphantly, fitting it on, “just your size! A proper head-covering is the first thing in dress and a recommendation in its own way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off his pudding basin when he goes into any public place where other people wear their hats or caps. People think he does it from slavish politeness, but it’s simply because he is ashamed of his bird’s nest; he is such a boastful fellow! Look, Nastasya, here are two specimens of headgear: this Palmerston”—he took from the corner Raskolnikov’s old, battered hat, which for some unknown reason, he called a Palmerston—“or this jewel! Guess the price, Rodya, what do you suppose I paid for it, Nastasya!” he said, turning to her, seeing that Raskolnikov did not speak.

“Twenty copecks, no more, I dare say,” answered Nastasya.

“Twenty copecks, silly!” he cried, offended. “Why, nowadays you would cost more than that—eighty copecks! And that only because it has been worn. And it’s bought on condition that when’s it’s worn out, they will give you another next year. Yes, on my word! Well, now let us pass to the United States of America, as they called them at school. I assure you I am proud of these breeches,” and he exhibited to Raskolnikov a pair of light, summer trousers of grey woollen material. “No holes, no spots, and quite respectable, although a little worn; and a waistcoat to match, quite in the fashion. And its being worn really is an improvement, it’s softer, smoother. … You see, Rodya, to my thinking, the great thing for getting on in the world is always to keep to the seasons; if you don’t insist on having asparagus in January, you keep your money in your purse; and it’s the same with this purchase. It’s summer now, so I’ve been buying summer things— warmer materials will be wanted for autumn, so you will have to throw these away in any case … especially as they will be done for by then from their own lack of coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them! What do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the condition: if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only do business on that system at Fedyaev’s; if you’ve bought a thing once, you are satisfied for life, for you will never go there again of your own free will. Now for the boots. What do you say? You see that they are a bit worn, but they’ll last a couple of months, for it’s foreign work and foreign leather; the secretary of the English Embassy sold them last week—he had only worn them six days, but he was very short of cash. Price—a rouble and a half. A bargain?”

“But perhaps they won’t fit,” observed Nastasya.

“Not fit? Just look!” and he pulled out of his pocket Raskolnikov’s old, broken boot, stiffly coated with dry mud. “I did not go empty-handed—they took the size from this monster. We all did our best. And as to your linen, your landlady has seen to that. Here, to begin with are three shirts, hempen but with a fashionable front. … Well now then, eighty copecks the cap, two roubles twenty-five copecks the suit—together three roubles five copecks—a rouble and a half for the boots—for, you see, they are very good—and that makes four roubles fifty-five copecks; five roubles for the underclothes—they were bought in the lo— which makes exactly nine roubles fifty-five copecks. Forty-five copecks change in coppers. Will you take it? And so, Rodya, you are set up with a complete new rig-out, for your overcoat will serve, and even has a style of its own. That comes from getting one’s clothes from Sharmer’s! As for your socks and other things, I leave them to you; we’ve twenty-five roubles left. And as for Pashenka and paying for your lodging, don’t you worry. I tell you she’ll trust you for anything. And now, brother, let me change your linen, for I daresay you will throw off your illness with your shirt.”

“Let me be! I don’t want to!” Raskolnikov waved him off. He had listened with disgust to Razumihin’s efforts to be playful about his purchases.

“Come, brother, don’t tell me I’ve been trudging around for nothing,” Razumihin insisted. “Nastasya, don’t be bashful, but help me—that’s it,” and in spite of Raskolnikov’s resistance he changed his linen. The latter sank back on the pillows and for a minute or two said nothing.

“It will be long before I get rid of them,” he thought. “What money was all that bought with?” he asked at last, gazing at the wall.

“Money? Why, your own, what the messenger brought from Vahrushin, your mother sent it. Have you forgotten that, too?”

“I remember now,” said Raskolnikov after a long, sullen silence. Razumihin looked at him, frowning and uneasy.

The door opened and a tall, stout man whose appearance seemed familiar to Raskolnikov came in.

同类推荐
  • 琴说

    琴说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 螺溪振祖集

    螺溪振祖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨戒本持犯要记

    菩萨戒本持犯要记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Early Australian Voyages

    Early Australian Voyages

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校花和校草的恋爱未央

    校花和校草的恋爱未央

    我的其他作品《校草为校花的华丽蜕变》《两个丫头,你们别跑!》《逃婚?竟撞美男团》《怪俏丫头Vs黑医少主》《灰色翅膀下日夜》《恶魔女阁下》已经正常恢复,可继续收看。另外此篇《校草和校花的恋爱未央》是每周六周日中午12点更新哟~
  • 雄起天下

    雄起天下

    亲上加亲莽篡位,无德无能积民怨!千秋万壑险难当,汉室宗亲终崛起!
  • 混沌与虚无之神

    混沌与虚无之神

    这是一个名为创世的大陆。这里没有斗气与魔法,只有灵力。这里分三个位面:神、魔、人。一个英俊少年,却被当成恶魔之子。在到十三岁那天,被族人赶出并被追杀。幸好被一位老者所救。少年成为了老者弟子,却不知,老者乃三界十大高手排名前三!三年后,老者令少年外出历练之时。三界接连爆发出惊天血光!血光出世,大劫必到,谁,能拯救苍生。
  • 浮生一剑

    浮生一剑

    一剑悲欢,不过浮生一梦。你愿做一把无情剑,还是当一个有心人。
  • 万妖之王

    万妖之王

    原本平静的小山村迎来了史无前例的灾难,本是平凡的王平却有九尾仙狐守护,几经辗转入得仙门,却遭受天下围杀,是人、是妖、还是魔,都在他一念之间。人生沉浮辗转,却逃不脱宿命的安排,他是魔道大圣,他是正道领袖,他更是万妖之王。天下群雄,豪起纷争,枭雄末路,匹夫逆袭,且看他如何一步步走上大道巅峰。
  • 豪门无限爱:甜妻太难养

    豪门无限爱:甜妻太难养

    宠文,坑品保证,男强加女强。他俊美无双,是商界刚新起的传奇,在黑白两道之间呼风唤雨。她冷艳无比,却为人低调,更是杀手界的头儿。不信任让他们彼此错过。她成为国际影视集团的高管归来,处处与他作对。几年后,她领着一对天使般之天才的双胞胎童星登台领奖。他在台下看见了他们,猛地追上去挑起她的下巴问:“这两个孩子为什么和我,长得如此相像?!”她甩开他的手,嫣然一笑道:“南宫瑾,孩子是我的,和你一点关系都没有!你敢打我孩子的主意,我就杀了你!”“冷夏,如果被我知道孩子是我的,你就死定了!”想知道两个萌娃,如何恶整南宫总裁的吗?想要知道的话,赶紧收藏哦
  • 关东秋叶

    关东秋叶

    书中描写的是从清末到抗日战争这一历史阶段,生活在东北的各族同胞所经历的磨难和与外来侵略者做殊死战斗的故事。故事通过对两个满族孩子成长过程的描写,反映了从清末到民国以及后来抗日战争这一时期,东北同胞们的生活场景;表现了生活在关外的汉族、满族、蒙古族同胞,在国难当头之际,团结一致,奋起反抗的高尚气节。
  • 超次元

    超次元

    花非花雾非雾,梦中是谁在祈求?当这一切走到最后时,回忆过去,想这一切的到底是真是假?无形的大手在推动了这一切,我还能逃过吗?
  • 吞噬星空之炎黄神王

    吞噬星空之炎黄神王

    那些年,我们追过的女孩!那些年,我们追过的电视剧!那些年,我们追过的《吞噬星空》!宇宙之大,浩瀚无比!华夏国一代古武者的佼佼者,穿越到了吞噬星空这个空间。熟知吞噬情节的他,如何崛起!走向武者巅峰!
  • 再见,不流泪

    再见,不流泪

    我没有想过再次相遇,因为,我没有那个勇气在想你提起,我的懦弱和你的包容,就这样吧,划两道平行线,从你的世界消失,或者,我从来,都没有出现过。再见,放心吧,我会好好的。