登陆注册
25735400000035

第35章

The Vril-ya, being excluded from all sight of the heavenly bodies, and having no other difference between night and day than that which they deem it convenient to make for themselves,- do not, of course, arrive at their divisions of time by the same process that we do; but I found it easy by the aid of my watch, which I luckily had about me, to compute their time with great nicety. I reserve for a future work on the science and literature of the Vril-ya, should I live to complete it, all details as to the manner in which they arrive at their rotation of time; and content myself here with saying, that in point of duration, their year differs very slightly from ours, but that the divisions of their year are by no means the same. Their day, (including what we call night) consists of twenty hours of our time, instead of twenty-four, and of course their year comprises the correspondent increase in the number of days by which it is summed up. They subdivide the twenty hours of their day thus- eight hours,* called the "Silent Hours," for repose; eight hours, called the "Earnest Time," for the pursuits and occupations of life; and four hours called the "Easy Time" (with which what I may term their day closes), allotted to festivities, sport, recreation, or family converse, according to their several tastes and inclinations.

*For the sake of convenience, I adopt the word hours, days, years, &c., in any general reference to subdivisions of time among the Vril-ya; those terms but loosely corresponding, however, with such subdivisions.

But, in truth, out of doors there is no night. They maintain, both in the streets and in the surrounding country, to the limits of their territory, the same degree of light at all hours. Only, within doors, they lower it to a soft twilight during the Silent Hours. They have a great horror of perfect 81darkness, and their lights are never wholly extinguished. On occasions of festivity they continue the duration of full light, but equally keep note of the distinction between night and day, by mechanical contrivances which answer the purpose of our clocks and watches. They are very fond of music; and it is by music that these chronometers strike the principal division of time.At every one of their hours, during theirday, the sounds coming from all the time-pieces in their public buildings, and caught up, as it were, by those of houses or hamlets scattered amidst the landscapes without the city, have an effect singularly sweet, and yet singularly solemn. But during the Silent Hours these sounds are so subdued as to be only faintly heard by a waking ear. They have no change of seasons, and, at least on the territory of this tribe, the atmosphere seemed to me very equable, warm as that of an Italian summer, and humid rather than dry; in the forenoon usually very still, but at times invaded by strong blasts from the rocks that made the borders of their domain. But time is the same to them for sowing or reaping as in the Golden Isles of the ancient poets. At the same moment you see the younger plants in blade or bud, the older in ear or fruit. All fruit-bearing plants, however, after fruitage, either shed or change the colour of their leaves. But that which interested me most in reckoning up their divisions of time was the ascertainment of the average duration of life amongst them. I found on minute inquiry that this very considerably exceeded the term allotted to us on the upper earth. What seventy years are to us, one hundred years are to them. Nor is this the only advantage they have over us in longevity, for as few among us attain to the age of seventy, so, on the contrary, few among them die before the age of one hundred; and they enjoy a general degree of health and vigour which makes life itself a blessing even to the last. Various causes contribute to this result: the absence of all alcoholic stimulants; temperance in 82food; more especially, perhaps, a serenity of mind undisturbed by anxious occupations and eager passions. They are not tormented by our avarice or our ambition; they appear perfectly indifferent even to the desire of fame; they are capable of great affection, but their love shows itself in a tender and cheerful complaisance, and, while forming their happiness, seems rarely, if ever, to constitute their woe. As the Gy is sure only to marry where she herself fixes her choice, and as here, not less than above ground, it is the female on whom the happiness of home depends; so the Gy, having chosen the mate she prefers to all others, is lenient to his faults, consults his humours, and does her best to secure his attachment. The death of a beloved one is of course with them, as with us, a cause for sorrow; but not only is deathwith them so much more rare before that age in which it becomes a release, but when it does occur the survivor takes much more consolation than, I am afraid, the generality of us do, in the certainty of reunion in another and yet happier life.

All these causes, then, concur to their healthful and enjoyable longevity, though, no doubt, much also must be owing to hereditary organisation. According to their records, however, in those earlier stages of their society when they lived in communities resembling ours, agitated by fierce competition, their lives were considerably shorter, and their maladies more numerous and grave. They themselves say that the duration of life, too, has increased, and is still on the increase, since their discovery of the invigorating and medicinal properties of vril, applied for remedial purposes. They have few professional and regular practitioners of medicine, and these are chiefly Gy-ei, who, especially if widowed and childless, find great delight in the healing art, and even undertake surgical operations in those cases required by accident, or, more rarely, by disease.

同类推荐
热门推荐
  • 豪门隐世天才,夜帝专属

    豪门隐世天才,夜帝专属

    因为记忆封印,原本天才的她,变成了痴呆傻后母掩饰,将她送往a市,离开本家的她,更加没人照料。催眠师给她注入记忆,让她活在噩梦中,本来意识清明,却要遵循那些没来头的指令。一场意外,她清醒了,而且获得意外收获,那紫色的世界,灵气浓郁,“靠,原来本小姐这么逆天。”但是,这个妖孽的男人是谁,好帅,“帅哥,我要你娶我,我想当你老婆。”(咳咳..这时候不傻)
  • 轮回魔神

    轮回魔神

    “我去,我没死!”龙麒不敢相信。蚩尤魔神来到异界能干什么,祸害苍生呗,什么,看不起我,你咬我啊。功法,丹药,武器,财宝,应有尽有。在轮回大陆,一不小心打死个爱自己修为高的人,一不小心得到了天材地宝,一不小心成为了大陆巅峰,羡慕啊,你咬我啊。
  • 我要重生在逆天

    我要重生在逆天

    一个高中生获得两件神器,从此开始了香艳的冒险之旅。
  • 再见回首即倾心之凯皇你会发光

    再见回首即倾心之凯皇你会发光

    “哥哥,我十年后一定会来找你!记得等我…”女孩只就下了尼龙绳给男孩做信物…茫茫人海那么多人我要如何找你——by王俊凯…這是杳杳的第一本小说希望大家支持不要黑文!小说里可能会有一些小小的抄袭so,对不起…如果有抄袭的话我会先和原书的作者说一下不会莫名奇妙抄袭的!!!
  • 我是鬼记者

    我是鬼记者

    死灵咒、恶胎变、掘墓鬼——我记录着死人说的话,经历着平常人永远都不会有的经历。我是鬼记者,我的死亡笔记实录。
  • 读给孩子听的幽默机智故事

    读给孩子听的幽默机智故事

    故事是开启儿童智慧大门的一把钥匙,它不仅可以丰富儿童的知识,还可以促进儿童的思维更加细微、准确,想象更加开阔、斑斓。为了更广泛地开拓孩子们的视野,开启他们的智慧,培养他们的能力,作者精心编选了各方面具有代表性的故事,用最浅显的语言、最幽默的方式、最出人意料的情节让孩子们的生活多一些笑声、多一些快乐。也希望孩子们读了这些内容健康、积极向上的故事后,能更深刻地体味人生和社会百态,从而获得心灵的启迪。
  • 全能改装

    全能改装

    一个神秘的电话,一次美丽的邂逅,改变了夜明浑噩的一生。当他带着本不该属于他的头盔进入游戏后,却迎来了外星人的降临,在继承了外星人的高科技战斗方式后,主角在这只会魔法和武技的游戏中又会怎样呢?他本逍遥散漫,但命运要他肩负重担;他想独行虚空,但命运要他领袖群雄;他传奇于虚幻,创造奇迹,终留神话。
  • 妖孽王爷本宫收了你

    妖孽王爷本宫收了你

    她,蓝月组织第一把手“魅狐”,传言只有她不想杀的人,没有她杀不了的人她,月岩国丞相之女,传言容貌丑陋,天生痴傻当她变成她,江湖甚至朝廷再掀一片风云暗涌。他,月岩国第一战神兼第一美男子,偏偏遇上了她片段一:“娘子,我们回去吧”某男厚脸皮的说道“滚,谁是你娘子”“你啊,不是说丈夫丈夫,一丈之内就是夫吗?”某男眨着纯洁无辜的眼神可怜兮兮地说道暗里,王爷属下暗哭,爷,你的节操呢魅颖抬头望天:老天呀,派人收了他吧片段二:“王妃,这是天赐良缘啊,珍惜”“嗯,确实是缘,可惜是孽缘”罪过罪过作者大人在这插句话,各位别建议哈:咳咳,此文男强女强,强强联手,厚脸皮加不要脸,打遍天下无敌手
  • 快穿之逆袭女配的人生

    快穿之逆袭女配的人生

    陌上蕊只不过遭遇了一场意外就死了,死了!!还有了现在最热的系统大神!!系统:“对此,让我们来采访蕊蕊少女,听听她的悲(无)剧(节)的(操)人生。”女主:“......”系统:“少女不要嘛~说句话呗~”女主:“......对此,我只想说,系统,你能别这么无节操吗”系统:“好的,好的,谢谢少女的演讲,十分精彩,一针见血,情节起伏跌宕,blablabla(以下省略1000字)”男主:“......”且看女主如何去勾搭男主,不对,攻略男主,为女配完成美满的人生吧。??作者是新手,有什么不足请不要大意的说出来吧!
  • 凡人之小妹

    凡人之小妹

    天外来客,韩家小妹,定要搅动凡人风云。哥哥,我只是你的小妹么?