登陆注册
25735800000056

第56章 ELEONORE LAPUSCHKIN(2)

"Ah, that is not true," cried the empress with vehemence, glad at least to have some one on whom she could discharge her anger. "It is false, I say; no one saw you there! Ah, you dare, then, to impose a falsehood upon your empress? You would--""I was at the court ball," interposed Lestocq; "I saw and noted all that occurred there. I saw that my empress beamed in all the splendor of beauty, and yet with her amiable modesty she thought Eleonore Lapuschkin handsomer than herself. I read in Elizabeth's noble brow that she was pained by this, and that she promised to punish the presumption of the insolent countess.""And to what end have you read all that," responded Elizabeth, with vehemence, "to what end, since you are so sluggish a servant that you make no effort to fulfil any wish of your mistress? To what end, since you are so disregardful of your word as not to hold even your oath sacred?""I was at the ball precisely because I remembered my oath," said Lestocq, "because I was intent upon redeeming my word and delivering over to you this Countess Lapuschkin as a criminal! But you could not recognize me, as I was in the disguise of a lackey of the Countess Eleonore Lapuschkin."Elizabeth springing up from her seat, stared with breathless curiosity into Lestocq's face.

"Well?" she anxiously asked, as Lestocq remained silent. "Speak on;then what further?"

"Illustrious empress," said Lestocq, "I am now here to redeem my word.

This Countess Eleonore Lapuschkin is a criminal!""Ah, thank God!" cried Elizabeth, breathing more freely.

"By various intrigues and stratagems, by bribery of her servants, Ihave finally succeeded in spying out her secrets, and last evening, when as her lackey I conducted her from the ball and afterward waited at table at an entertainment given by her husband to some confidential friends, last evening her whole plan was made clear to me. It is a great and very important conspiracy that I have detected! This Countess Eleonore Lapuschkin is guilty of high-treason; she conspires against her legitimate empress!""Ah, she conspires!" exclaimed Elizabeth, with a fierce laugh. "For whom, then, does she conspire?""For one whose name I dare not utter without the express permission of my empress!""Speak, speak quickly!"

Lestocq bent down close to the ear of the empress. "She conspires for the Schlusselburg prisoner Ivan!" said he.

"I shall therefore be able to punish her," said Elizabeth, smilingly.

"I shall no longer be obliged to suffer this hated woman within the walls of my capital!""Siberia has room for her and her fellow-conspirators!" replied Lestocq. "For this fair countess is not alone guilty, although she is the soul of the conjuration, as it is love that animates her. Eleonore Lapuschkin conspires for her lover!""Oh, this adored saint has, then, a lover!" exclaimed the empress.

"And I believed her spotless as a lily, so pure that I felt abashed in her presence!""You have banished her lover to Siberia, the lover of Eleonore, Count Lowenwald. You may believe that that has caused her a mortal grief.""Ah," joyfully exclaimed Elizabeth, "I have, therefore, unknowingly caused her tears to flow! But I will yet do it with a perfect consciousness! Relate to me in detail exactly what you know of this conspiracy!"And Lestocq related that Eleonore Lapuschkin, in connection with her husband, the chamberlain Lilienfeld, and Madame Bestuscheff, who was the sister of the condemned Golopkin, had entered into a conspiracy for the overthrow of Elizabeth and the placing of Ivan upon the throne, and thus releasing the prisoners banished to Siberia.

"Oh, they were very gay at the yesterday's dinner of the conspirators," said Lestocq. "The husband of Countess Lapuschkin even ventured to drink the health of the Emperor Ivan, and to his speedy liberation!""But that is high-treason!" exclaimed Elizabeth. "Ah, I had cause to tremble and eternally to stand in fear of my murderers! I already see them lurking around me, encircling me on all sides, to destroy me!

Lestocq, save me from my murderers!"

And with a cry of anguish the empress clung convulsively to the arm of her physician.

"The incautiousness of these conspirators has already saved you, empress," said Lestocq. "They have delivered themselves into our hand, they have made us masters of the situation. What would you more? You will punish the traitors; that is all!""And I cannot kill them!" shrieked Elizabeth, with closed fists. "Ihave tied my own hands in my unwise generosity! Ah, they call me an empress, and yet I cannot destroy those I hate!""And who denies you that right?" asked Lestocq. "Destroy their bodies, but kill them not! Wherefore have we the knout, if it cannot flay the back of a beauty?""Yes, wherefore have we the knout?" exclaimed Elizabeth, with a joyous laugh. "Ah, Lestocq, you are an exquisite man, you always give good advice. Ah, this beautiful Countess Eleonore shall be made acquainted with the knout!""You have a double right for it," said Lestocq, "for she has dared to speak of your majesty in unseemly language!""Has she done that?" cried Elizabeth. "Ah, I almost love her for it, as that gives me the right to chastise her. Lestocq, what punishment is prescribed for a subject who dares revile his empress? You must know it, you are familiar with the laws! Therefore tell me quickly, what punishment?""It is written," said Lestocq, after a moment's reflection, "that any one who dares so misuse his tongue as to revile the sublime majesty of his emperor or empress with irreverent language, such criminal shall have the instrument of his crime, his tongue, torn out by the roots!""And this time I will exercise no mercy!" triumphantly exclaimed Elizabeth.

She kept her word--she exercised no mercy! Count Lapuschkin, with his fair wife, the wife of Bestuscheff, the Chamberlain Lilienfeld, and some others, were accused of high-treason and brought before the tribunal.

同类推荐
热门推荐
  • 绝倾天下:神秘六小姐

    绝倾天下:神秘六小姐

    她,为了报仇雪恨死在了师傅的坟前。。。再次睁眼,她成了她,看看年仅八岁的她如何闯遍天下千万间。——她是痴傻的将军府六小姐,但却还有许许多多的身份,神秘的神医,全国富商,毅弑杀手组织的主人,修罗王。。。。他是当朝软弱的九王爷,亦是强势的蓬莱王,邪魅俊美,霸气温柔。他是她一辈子的师傅,也是前一任修罗王,高贵冷艳,神秘莫测。他们都是神秘优秀腹黑。但是他和他,她该如何选择,此主无限开挂
  • EXO勋鹿之错爱

    EXO勋鹿之错爱

    本文转自勋鹿王道吧原作者E不变X的心O,本人经过原作者授权本文转自勋鹿王道吧原作者E不变X的心O,本人经过原作者授权!如果你喜欢EXO,喜欢勋鹿,就过来看看吧!
  • 大皇帝陛下

    大皇帝陛下

    本作基于《全面战争》的三国MOD和三国志系列策略游戏创作而成,属于架空历史类游戏小说。那一段华夏乱世中,一个原本无欲无求的村野傻蛋被历史的车轮一步步推向皇权大位的故事……本书群号492276549,欢迎加入(初步构思,随着故事的展开,可能会加入同时代的罗马和玛雅文明的东东。)
  • 来自地狱的主宰者

    来自地狱的主宰者

    龙族即将面临灭亡绿龙——洛特在得到龙神眷顾之后,会在位面中掀起怎样的风波?这是一个弱者走向传奇的故事,也是绿龙成为主宰的故事
  • 渡魂人

    渡魂人

    佛说:人有八苦,生,老,病,死,怨憎会,爱别离,求不得,五蕴炽盛。唯有身心放空,方能人离难,难离身,一切灾殃化为尘。这生老病死乃是人之常情,所有的烦忧苦楚也都源自于此,可是……若是我告诉你我可以帮你远离生老病死,远离轮回之苦,你可否愿意?亲爱的朋友,你是否有无法放下的执念,你是否有难以了却的心愿,你是否有求而不得的人或事?亲爱的朋友,你是否暗暗梦想过长生不死,你可否愿意以灵魂作为交换,换得长生不死、换得容颜不老、换得你所期待的一切。亲爱的朋友,你是否愿意无悲无喜、无爱无恨,独享千年生命,独尝千年孤寂?
  • 重生之傲世君主

    重生之傲世君主

    前世,他偶获重宝遭人追杀。今生,他从零开始,在红尘中修炼,以力量,破天,破碎虚空,为报前世之仇,除尽天下奸邪,仗剑行侠,一代傲世君王。
  • 且说且梦

    且说且梦

    从香港来到青海玉树探寻真想的舒婷,遇上20100414的玉树大地震。幸运的她从那生死之间穿越回到一千三百年前,回到她那前世今生,在那个陌生的环境她坚强的生活了下去,在那里她得到了一份坚贞的爱情,一份坚定的友情。她是怎么选择,回到现代还是继续留在那古代。世界上许多事都不是自己一个人的力量可以决定的。舒婷遇上王子李建成,这是多么戏剧的神话故事。让我用这个故事带给大家不一样的爱情故事。
  • 傲视大陆:天降神女狠狷狂

    傲视大陆:天降神女狠狷狂

    身为第一杀手门雪隐宫宫主,商漠羽活到现在,只有三件后悔事。一是在初识娘子那会儿对娘子太坏,导致现在多了一个怎么也赶不走的妖兽情敌。二是帮着娘子统治了整个渊蓝大陆,导致娘子忙得十天半个月都回不了一次家。三是没能早点和娘子生个小包子,娘子一强大起来,他能不能上床睡觉都要看娘子心情。每每一回想,宫主大人都憋屈的想重来。……从初穿越时人人皆知的废物,到现在渊蓝大陆的最高统治者,夜语活到现在,同样也有一件后悔事,那就是,嫁给了一个外表冰山,实则傲娇,占有欲强,还爱吃醋的变态宫主!商漠羽(伤心):“娘子,原来在你心里,为夫就是这样的人么?”夜语(不屑一撇):“哪凉快那呆着去!”
  • 邱家娇女

    邱家娇女

    一朝穿越景娇顺利成长到了十三岁那天爹回府带回来一个所谓的救命恩人看自己的眼神很不对劲爹,他瞪我!
  • 女配逆袭之主角快给我跪下

    女配逆袭之主角快给我跪下

    晓晓因为自个母亲病重,为了赚钱而进入了某个狗血游戏空间,想浑水摸鱼弄死几个玩家而好赚钱。却在她高攀之际遇到了他,他对她邪魅一笑:“好一个俊俏的小妞”用手里的纸扇轻挑她下巴,简直是刺裸裸的调戏啊!晓晓一怒,大掌一挥却被他轻而一举地接下,一扯被他带进了怀里。两人相爱,相助,他帮助她步步高升,处理了一个又一个的主角......多年以后她成功登上宝座,他离奇失踪,她用尽全力搜索他的身份,却发现......他不只不过是个系统......人与系统之间的爱情会有结局吗?